いってらしゃい!!!!!!!! 会日语的同学帮忙翻译下~谢谢了

来自:    更新日期:早些时候
行ってらっしゃい的日语单词构成是什么~

主语+宾语+谓语
表示我走了;我出去了。
语法:
1、基本的な意味は、「元の方向から离れる」ことです。基本意思是“离开原来的地方向别处挪动”。
2、拡张机能は、「行く、行く、旅行、前进」「去る、去る」、「死、誓う、悪い」「放弃する、消える、存在を止める」「状态」を意味します。引申可表示“去,走,旅行,前进”“离开,离去”“死,垮,坏”“放弃,消失,停止存在”“处于…状态”。

扩展资料用法:
1、名词(复数のポイント)を接続するために使用されます。両方とも「特定の场所に行く」ことを意味します。用于接名词(多表示地点),都表示“去某地”。
2、被験者が最初の人の场合、「(被験者)が何かをする気がない」ことを意味します;被験者が2番目または3番目の人の场合、「(スピーカー)何もすることを许可されない(被験者)」または「(话し手) (主题)には何かをする権利はないと思います。」用于主语是第一人称时意为“(主语)不愿做某事”; 当主语是第二或第三人称时则意为“(说话人)不许(主语)做某事”或“(说话人)认为(主语)无权做某事”。
3、プロトタイプ构造という単语を追加すると、时间、つまり「何かをする」を表すために使用できます。また、「何かをする」と「何かをする准备をする」という意志を示すためにも使用できます。 「何かをする」という使い方が広く使われています。加动词原形结构,可以用于表示时间,即“将要做某事”;也可以用于表示意志,即“打算做某事”“准备做某事”。表示“将要做某事”的用法使用得很广泛。

楼主,3L4L的听解バカ是我。下面是原文的中译稿件。有些地方可能同原语音稍有出入,不过应该没有明显问题的。此外,其他几篇可能得拜托其他同学了(寒假作业一大堆orz),对不起。
========================================================

[1]
男生:空气真好~~能与你像这样在公园里散步,真是高兴呢。这里有游览步道嘛、设施也很齐全......嗯?
女孩:哇啊......妈妈!
男生:那孩子,像是迷路了呢。(走近)好、乖,不要哭了。
男生:已经没有关系了。和我一块儿找吧。
女孩:唔(......)
男生:肯定能找到的,(真的)已经没事了。(面朝周围人)不好意思——有哪位见到这孩子的母亲了吗?这附近找孩子的女士有听见吗?
女孩:哇......妈妈......
女性:真好......(已经找到了、)终于放心了。
女孩:真是对不起......
男生:好在是平安无事地得以相会了呢。
女性:谢谢,谢谢您了。
男生:哪里,不客气。
女孩:姐姐(?),谢谢。
男生:再次与母亲紧紧牵手,真好。(两人远去)真好......(背景音乐)从前由于家人很忙,(我)时常一人独处。那寂寞的感觉可是知道的。哦,不过现在的我有你相伴,也就不再寂寞。真是让人不好意思(的回想/语言)呢,对不起。然而,(我)想(与你)紧紧牵手,不再松开。呐,轻松一下气氛,一起去吃冰淇淋吧?你看,店里正在销售哦。我喜欢的巧克力薄荷(冰淇淋)也有哦。过来、过来,一块儿去吧。

[2]
男生:呐,你看这照片,真是好美丽啊。外国的城堡这什么的,和日本相比简直是另一个世界的光景呢。嗯,真想什么时候去看看呢。这么说呢......真的去看看吗?海外旅行。话说回来,我自己也没有像那样旅行过呢。所以嘛,这次的长假什么的,怎么样呢......唉、钱么?当然,这样一来两人一块儿去,边吃边玩。存款怎么样?出去玩呀、野餐呀...大抵就是这样折腾折腾也够用那程度的开销,(现在)开始储蓄吧。嗯,好主意可不是?那好,从今天起赶快开始吧。呢,这个罐子拿来当作储蓄箱也许正好。首先,今天打算出去的。(关上拉链的声音)差不多是这样吧。你瞧,这样有向海外旅行迈进一步了呢。呼呼,不赶快努力的话(那可不成),怎么说有点紧张。这样的话,储蓄的计划也不坏呀。唉?难得有放假的,难道(像这样整天考虑存钱)不无聊么。嗯,可没有那回事情,毕竟是两人在一起——那反倒是很高兴的啦。只要你在,在哪里都没关系。唉?暂时不为存钱出去(做事/忙碌/...)也可以、吗?啊,偶尔也想和你一起手牵手出去的是嘛......哈?你笑了!你拿我开玩笑......不甘心啊。我要把你给([此处难考])哦。看好了,(...)的Kiss哦。怎么样,不行了吧?嘴唇什么的可不干(鬼脸)。

============================================================

p.s. 上次人家那里也是差不多的文字量(还不带听解),我看在170悬赏的份儿上才肯弄的。

是日本人常常使用的寒暄语,在出门离开家的时候,在家里的人给予的回复,表示“走好!”“快点回来”“注意安全”等的含义。

您走好!
日本人每次出门时会说“いってきます”,相当于中国的我出门了,然后家人会回“いってらしゃい”

走好。

就是啦

敬语。一路走好,慢走。


いってらしゃい!!!!!!!! 会日语的同学帮忙翻译下~谢谢了视频

相关评论:
  • 13953841093いってらしゃい!!! 会日语的同学帮忙翻译下~谢谢了
    施命彭是日本人常常使用的寒暄语,在出门离开家的时候,在家里的人给予的回复,表示“走好!”“快点回来”“注意安全”等的含义。

  • 13953841093いってらしゃい~~主人様!元気でね~
    施命彭いってらしゃい是对要出门的人说的,即慢走\/当心,含有“要再来”的意思。(“欢迎”是いらっしゃい啦!!)主人様就是主人,或者对丈夫的称呼。元気就是精神好的意思啊!就是这样啦,你还要怎麽通顺?P.S.某人好意思说自己答案没错=.= 参考资料:自己 ...

  • 13953841093求日语帝,いってらっしゃい除了请慢走的意思以外还有没有其他的意思...
    施命彭いってらっしゃい 就只有一个意思。是对要出门的周围的人(家人、同事等)说的,不管对方去哪、走多久。直译是:去了就回来啊;意译:早去早回/路上小心/一路平安/(特殊情况下的离别时)一定要回来啊・・・・...

  • 13953841093日语いってらっしやい~的语法构造是什麽样的呢?谢谢!
    施命彭いらっしゃい是いる的敬语 先变成いっていらっしゃい 然后约音变成いってらっしゃい

  • 13953841093谁能给我几个日语单词?
    施命彭じゃ,またね.[ zi ya ma ta ne]では,また. [de wa ma ta]再见(比较通用的用法)信(しん) じられない. [shi n ji ra re na i ]真令人难以相信.使用篇 “初次见面,请多关照!” 初めましで、よろしくお愿いします。 这一句话请练熟点儿,碰到日本朋友的话一口气说出来立刻镇他...

  • 13953841093求家庭教师ed13完整中文歌词!!
    施命彭"为了你"和"为了我"初次因为兴奋而颤抖的 是我那闪光的意志 失去的时间不会再回来 但是如果能注意到这个 那么我一定能做得到 我的期限与梦想的心情 向梦想重合的地方 不停地 前进着 蓝蓝的,蓝蓝的我们的梦 没有回顾过去的空闲 奔跑吧,奔跑吧我的话语 乘着梦奔跑吧 这里并没有宝物哦 也还没有...

  • 13953841093日语中简单点的日常用语怎么说?
    施命彭1、好厉害(自由咿)2、谢谢 (啊丽嘎多)3、怎么啦 (都西大)4、偷一下懒 (傻不你呦)5、这可不行 (所里挖那里蚂蚁)6、为什么? (男的诶)7、那是什么 (男的所里挖)8、什么意思? (满家所里挖)9、我明白啦 (挖卡打哇)10、这是 (库里挖)11、加油 (刚巴嘚)12、搞定...

  • 13953841093じゃないの和じゃないか有什么区别?
    施命彭1、语气不同 じゃないの:比じゃないか语气平淡,肯定度没有じゃないか高。じゃないか:语气较强烈,相当肯定。2、用法不同 の作为疑问的时候语气较弱女性和小孩常用,并且疑问程度很低。か是最常用的。作为疑问词意思都是一样的,但是の主要用于书面,生活中用的很少。

  • 13953841093求AKB48行ってらっしゃい罗马音~加分!
    施命彭ii hi ni narimasu you ni...tooi machi ni kurashiteru anata ni hanashikakeru nani ga atte mo watashi dake wa mikata dakara ne anata no oshiri hitotsu tataite ganbatte to koko kara okuridashitai toki ni wa tsurai asa mo aru deshou aa soredemo ningen wa DOA wo akete ikite iku...

  • 13953841093不用客气日语怎么说
    施命彭不用客气 远虑﹝えんりょ﹞するには及ば﹝およば﹞ない 相关例句:(1)远虑しない.ぶしつけである.说句不客气的话 率直に言うと.(2)〈套〉(人の感谢することばに答えて)どういたしまして.谢谢你特意来送我──不客气 わざわざお送りくださりありがとうございます--どうい...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网