帮忙翻译一段文言文,急急急!谢谢!

来自:    更新日期:早些时候
帮忙翻译一段古文~~快快的~~~!急用!!!!谢谢~!~

左传的吧?怪不得没人翻译,这么难才30分。

部队打着正义的旗号就士气高涨,打着不正义的旗号就士气衰败,哪里是行军长久的问题?只因为楚国的恩惠不足够(让我们)这么做,之所以退兵避开他,是为了回报他。背叛他给的恩惠,自食其言,来抵挡(他国部队)的仇恨,我们的士气低落,他们的士气高涨。他们的部队向来饱食,不能说出征长久而疲惫。我军退避楚军也撤退,我们还有什么要求么?(不正是我们想要得么?)如果他们不退军,我们退避他们侵略,过错在他们以方了。(他们的士气就要低落了)

元朝灭亡,危素跑到报恩寺。准备投井自杀。和尚大梓说:国家历史除了你没人知晓,先生死了国家历史也就消亡了。“危素于是就没有去死。后来编纂元朝历史,没有听到危素对元朝有一个赞美之词。(注:危素是元朝的一个史官,为元朝著作了宋金辽三史,算是受朝廷俸禄的,但是作为史官修元史时仍然十分公正的意思吧)。这里的及字是个转折词,明朝灭亡,朝廷中担任史官的人很多,却只凭任命万斯同(季野)著作明史,这也是让人感到感慨的啊。(注:万是清朝的人,有民族气节不愿意为朝廷修明史,但是后来他老师觉得这个事关汉族传至子孙的大事应该参加,他就去了。那时候史官是有官员待遇的,但是他什么待遇都没有要,布衣修史,体现了史官的气节。)

昔吴越钱忠懿王能琴
【原文】“昔吴钱忠懿王能琴,遣使以廉访为名,而实物色良琴。使者至天台,宿山寺,闻瀑布有声止于帘外,晨起视之,瀑下淙石处,正对一屋柱,而柱且向日。私念曰:若是桐木,则良琴在是矣。以刃削之,果桐也。即赂寺僧易之,取阳向二琴材,驰驿以问,乞俟一年斲之。既成,献钱忠懿王,一曰‘洗耳’、二曰‘清绝’,遂为旷代之宝。后钱氏纳土太宗庙,二琴归御府。”
【参考译文】从前吴王钱忠懿王喜好好琴,派遣使臣以廉访为名,而实际上是去物色好琴。使者来到天台,住宿在山寺,夜晚听到瀑布击水声音(不同寻常)声音就来自窗外,清晨起来看视,瀑布下淙石的地方,正对着一个房屋的柱子,柱子并且向着阳光,并不背光。自己想道:如果是梧桐树,那么好琴就在这里了。用刀削试,果然是桐树啊。于是就给寺中僧人恩惠,很容易的取得了这块原材料。取得朝阳方向的二块琴材(木料),快马带回馆驿。等待一年加工的时间方才完成,献给文忠懿王,一方琴取名叫‘洗耳”、另一方琴叫‘清绝’,至此传为历代的宝物。后来皇后钱氏接纳土太宗庙,两方琴回归到御府。
后半段:
【原文】南渡初,流转至书川,叶梦得上之。此乃择材之良法。大抵桐材既坚,而又历千余年,木液已尽,复多得风日吹曝之,金石瀑水之声敢入之,所处在空旷清幽萧散之地,而不闻尘凡喧杂之声,取以制琴,乌得造化同妙
【译文大意】南渡初年,流转到信川,叶梦得到了选材的好方法。认为这是选择制琴选材料的好方法。大致到选材要似桐木般坚固,而且又历经千余年时间的沉寂,木里的水分已耗散穷尽,又得到如此多年的风干日吹太阳的暴晒,金石瀑布的溅击之声进入木内产生共鸣,此材在空旷清幽萧瑟闲散的地方,得以清静幽雅之处,而不知道尘世凡间喧杂的声音,用此材制琴,怎么能不是我等的造化福分之好运气啊。
【词语解释】
“南渡” nán dù
晋元帝﹑宋高宗皆渡长江迁于南方建都,故史称南渡。

子曰:道听而涂说,德之弃也。
子曰:朝闻道,夕死可矣。
子曰:攻乎异端,斯害也已。
子曰:由!诲女知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。
子张问曰:孔文子何以谓之文也?子曰:敏而好学,不耻下问,是故谓之文。
子曰:学而不思则罔,思而不学则殆。
子曰:默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?
子曰:知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
子曰:三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。
子曰:二三子以我为隐乎?吾无隐乎尔。吾无行而不与二三子者,是丘也。
孔子说:把听来的没经过思考的话随意传播,是违背道德的。
孔子说:如果早上理解真理,晚上死了也值得。
孔子说:批判异端思想,祸害就可以消除。
孔子说:由!我来告诉你什么叫做知道吧?知道就是知道,不知道就是不知道,这就叫做真正的知道。
子张问孔子说:孔文子凭什么获得‘文’的谥号呢?孔子回答说:他聪明勤快地学习,不在知识不如他的人面前感到羞耻,卖弄,所以给他‘文’的谥号。
孔子说:只读书学习,不思考问题,等于没有学;只空想而不读书学习,就会疑惑不解,非常有害。
孔子说:默默记住所学的知识,学习却不感觉满足,教导他人不知疲倦,这些对我有什么难呢?
孔子说:只知道它算什么,如果爱好它就好,好的比不上乐意接受的。
孔子说:三个人一起走路,其中必定有可以做我老师的人。选择他们的优点去学习,看到他们的缺点就注意改正自己。
孔子说:你们几个当中有人认为我隐瞒不说,我也并没有隐藏什么。我没有任何举动不是与你们在一起的,这就是我的为人。

帮忙翻译有偿的哈


帮忙翻译一段文言文,急急急!谢谢!视频

相关评论:
  • 17696779749帮忙翻译一段文言文,急急急!谢谢!
    步牧枫【参考译文】从前吴王钱忠懿王喜好好琴,派遣使臣以廉访为名,而实际上是去物色好琴。使者来到天台,住宿在山寺,夜晚听到瀑布击水声音(不同寻常)声音就来自窗外,清晨起来看视,瀑布下淙石的地方,正对着一个房屋的柱子,柱子并且向着阳光,并不背光。自己想道:如果是梧桐树,那么好琴就在这里了。

  • 17696779749求文言文翻译 急!!
    步牧枫直译:(他)恩威并举,宽严兼济,所以百姓怕他爱他,不至于迫使他把政治搞得很严酷。

  • 17696779749急!帮忙翻译古文!
    步牧枫就象春日晴和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,一片碧绿广阔无边;成群的沙欧,时而飞翔时而停落,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱。有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声...

  • 17696779749文言文翻译。急急急!
    步牧枫1.盖恐其复叛也。表示推测原因,这是因为……2.后讼者辄冒称盗户。总是。3.适官署多狐。适逢,恰巧遇到。4.而怨家则力攻其伪。极力。5.文中使狐事和盗户事有机结合的关键语句是那一句。请找出。狐在瓶内大呼曰:“我盗户也!”

  • 17696779749急求一篇短篇文言文,并有练习和翻译。 急啊~~~求各位高手帮帮忙_百度知 ...
    步牧枫【译文】 邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易伤心,贫穷的人容易伤感。凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感到悲伤,所以就哭了。”老师为他感到悲伤...

  • 17696779749文言文翻译 有理 急急急,帮帮忙啦
    步牧枫【译文】有个官吏十分贪婪,一天拘来原告与被告进行审讯,原告赠送给官吏五十两金子,被告听到,便加倍贿赂。等到审讯时,官吏不分青红皂白,抽签便打原告。原告伸出五个手指打手势说:“我是有理的。”官吏也伸出五指说:“奴才,你虽然有理”,接着又把手一翻说,“他比你更有理哩!”...

  • 17696779749帮忙翻译一段文言文~~~
    步牧枫【读解】表现在表面上的东西,有可能是内在根源的真买反映,也有可能是虚假的掩饰。这是我们在生活中十分熟悉的现象。比如言语,完全可以不表达内心的真实想法,可以花言巧语,言东指西言不由衷,故作姿态,也可以沉默不语,言行不一,所以古人说“言为心声”,这话是不可尽信的。比较谨慎的态度是...

  • 17696779749文言文帮忙翻译,解答,急急急急,急急~~~!!
    步牧枫译文:蒲松龄,字留仙,有《聊斋志异》流传世上.住在乡下,景遇落魄没有伴偶,性格特别怪僻,当村中孩子的老师(就是私塾老师),家中贫穷自给自足,不求于人。创作这本书时,每到清晨就拿一个大磁罂,里面装者苦茶,而且还拿一包淡巴菰(一种烟),放到行人大道旁,下面垫着芦衬,坐在上面,烟和茶...

  • 17696779749求文言文翻译 急用!!
    步牧枫译文:山不一定要高,有仙人(居住)就能天下闻名;水不一定要深,有龙(居住)就能降福显灵。这(虽)是间简陋的房子,好在主人有美好的德行。苔藓给阶前铺上绿毯,芳草把帘内映得碧青。谈笑的是渊博的学者,往来的没有浅薄的人。可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。没有(嘈杂的)音乐扰乱两耳...

  • 17696779749急急急,文言文翻译
    步牧枫当时上船的人很多。撑船的人已经解开缆绳,这时岸上有一个老人招呼:“杜秀才可暂时下来!”老人特别诚恳反复要求,杜暹没办法只好下船走过来,同老人说了很长时间。船上的人等杜暹等得不耐烦了,把他的包袱扔到岸上便开船了。杜暹和老人交谈还没完,回头看船已经开走了,心里挺恨这个老人。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网