鹦鹉八哥的文言文

来自:    更新日期:早些时候
~

1. 鹦鹉与八哥的文言文翻译~

山梁货店的鹦鹉十分聪明。东关口店铺的鹩哥,也会说话。两家店拿这两只鸟作比较:鹦鹉吟了一首诗,鹩哥也说了同样的一首。鹩哥又说了些,鹦鹉却不说了,别人问鹦鹉为何这样,鹦鹉说,他说话的本领不如我,却十分狡猾,我一开口他就偷学去。

臬司的爱子,病的很重,买下鹦鹉作为消遣,山梁货店得老板把鹦鹉用笼装上,献给了他。鹦鹉悲愁不肯吃食,自言道:“我本是山货店中鸟,不认识尊贵的臬司大人。我最怀念我的老主人,无法用精妙的语言波的新主人你的喜爱。”鹦鹉在臬司家中呆了5天,哀求回去,最后终于得到自由,回到山货店中,可是一到那里就垂颈而亡了。

这是明万历年前的事情

2. 《鹦鹉与八哥》文言文全文翻译

原文 鸲鹆(qúyù俗名“八哥”)之鸟出于南方,南人罗而调其舌,久之,能效人言,但能效数声而止,终日所唱,惟数声也。蝉鸣于庭,鸟闻而笑之。蝉谓之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉!”鸟俯首而惭,终身不复效人言。

文中“未尝言也”,照字面翻译,只能译成“未曾说话”——而这与文中蝉要表达的原意明显不符。显然,“未尝言也”省去了某些成分,当为:“未尝言己之所欲言也。”因此,“未尝言也”应译为:“不曾有一句是自己想说的话”或“不曾有一句是表达自己心意的话”。 [编辑本段]翻译 (有一种叫)鸲鹆的鸟出生在南方,南方人捕捉(它)并教它说话。时间长了,(它)能模仿人说话,(然而)只能模仿几句就停下了。一天到晚所模仿的,只是那几句而已。(有一只)蝉在院子(的树上)叫,鸲鹆听了便讥笑它。蝉对鸲鹆说:“你能模仿人说话,很好;然而(你)所说的,不曾有一句是表达自己心意的话,哪里像我自己叫的(都是)表达自己心意的声音!”鸲鹆惭愧地低下了头,到死不再模仿人说话了 [编辑本段]寓意 不要一味地去模仿别人,应该勇于发出自己的声音。

它嘲笑:蝉的叫声不够悦耳,没有它聪明能模仿人类的话,用现在的意思理解也就是它感觉自己很酷!很有才!

为何惭愧:蝉说,你能模仿人的说话很好,但是那只是模仿,并不是自己的心声,自己的叫声就是为了表达自己的喜怒哀乐,模仿别人从而也就失去了自我!

3. 八哥起哄文言文翻译

一群喜鹊在女儿山的树上筑了巢, 有一次,一只老虎从灌木丛中窜出来觅食.它瞪大一双眼睛,高声吼叫起来.老虎真不愧是兽中之王,它这一吼,直吼得山摇地动、风起云涌、草木震颤. 喜鹊的巢被老虎这一吼,又随着树剧烈地摇动起来.喜鹊们害怕极了,却又想不出办法,就只好聚集在一起,站在树上大声嚷叫:“不得了了,不得了了,老虎来了,这可怎么办哪!不好了,不好了!……”附近的八哥听到喜鹊们叫得热闹,不禁又想学了,它们从山洞里钻出来,不管三七二十一也扯开嗓子乱叫:“不好了,不好了,老虎来了!……” 这时候,一只寒鸦经过,听到一片吵闹之声,就过来看个究竟.它好奇地问喜鹊说:“老虎是在地上行走的动物,你们却在天上飞,它能把你们怎么样呢,你们为什么要这么大声嚷叫?”喜鹊回答:“老虎大声吼叫引起了风,我们怕风会把我们的巢吹掉了.”寒鸦又回头去问八哥,八哥“我们、我们……”了几声,无以作答.寒鸦笑了,说道:“喜鹊因为在树上筑巢,所以害怕风吹,畏惧老虎.可是你们住在山洞里,跟老虎完全井水不犯河水,一点利害关系也没有,为什么也要跟着乱叫呢?”。

4. 【文言文翻译八哥与蝉的对话】

有一只八哥鸟,经过主人的训练,学会了模仿人说话.它每天颠来倒去就会说那么几句话,但是却自以为了不起,把谁都不放在眼里.有一天,知了在树梢上一个劲儿地叫,叫得八哥心烦意躁.它就对知了嚷嚷:“喂,喂,歇会儿行不行?就会发单调的噪音,还叫起来没个完了呢.我会说人话,也不象你那样炫耀.”知了没有生气,只是微微一笑:“大哥,你会模仿人说话,这当然很好;但是你每天百遍千遍学说的话,依我看其实等于没说.我不会模仿人说话,也没有一副动听的歌喉,但是我能用自己的声音表达我想表达的意思,而你呢?”八哥听了这席话,满脸通红,张口结舌,把脑袋深深地埋进翅膀里.从此以后,这只八哥再也不跟主人学舌了.。

5. 《鹦鹉》的古文翻译

一、译文

山梁货店的鹦鹉十分聪明。东关口店铺的鹩哥,也会说话。两家店拿这两只鸟作比较:鹦鹉吟了一首诗,鹩哥也说了同样的一首,声音清越与鹦鹉不相上下。鹩哥又说了些,鹦鹉却不说了,别人问鹦鹉为何这样,鹦鹉说,他说话的本领不如我,却十分狡猾,我一开口他就偷学去。

臬司的爱子,病的很重,买下鹦鹉作为消遣,山梁货店得老板把鹦鹉用笼装上,献给了他。鹦鹉悲愁不肯吃食,自言道:“我本是山货店中鸟,不认识尊贵的臬司大人。

我最怀念我的老主人,无法用精妙的语言波的新主人你的喜爱。”鹦鹉在臬司家中呆了5天,哀求回去,最后终于得到自由,回到山货店中,可是一到那里就垂颈而亡了。

这是明万历年前的事情

二、原文

山梁货店市肆,养鹦鹉甚惠。东关口市肆有料哥,亦能言。两店携二鸟相较:鹦鹉歌一诗,料哥随和,音清越不相上下。料哥再挑与言,不答一字。人问其故,曰:“彼音劣我,而黠胜我,开口便为所窃矣。”

臬司有爱子。病笃,购以娱之。贾人笼之以献。鹦鹉悲愁不食,自歌曰:“我本山货店中鸟,不识台司衙内尊。最是伤心怀旧主,难将巧语博新恩。”留之五日,苦口求归,乃返之山货店,垂颈气尽

万历年间事也。

三、出处

《书影》

扩展资料

一、创作背景

《书影》为清代学者周亮工所著,凡10卷。

二、作品赏析

周亮工虽然道学气很重,《书影》中亦有些迂腐之见和无根的传闻之谈,但他也曾受到晚明文士风气感染和影响,还颇存风流跌宕的余韵余绪,加上他足迹遍及大江南北,自然见闻益多,涉猎更广泛了,集中包罗着很多评诗赋,论文风,谈艺坛掌故,述文人轶事的篇什,而所涉及的范围之广,又遍及小说、戏曲、绘画诸多方面。

书中内容庞杂,或考释典籍,或评论诗文,或议论经史,或谈艺论技,或记载奇闻异事。特别是《书影》中保存了一些重要的小说史料。

三、作者简介

周亮工(1612-1672),字元亮,又有陶庵、减斋、缄斋、适园、栎园等别号,学者称栎园先生、栎下先生。明末清初文学家、篆刻家、收藏家。河南祥符(今河南开封祥符区)人。

明崇祯十三年进士,曾任山东潍县知县,迁浙江道监察御史。入清后,任盐法道、兵备道、布政使、左副都御史、户部右侍郎等。后屡次被弹劾判死刑,又遇赦免。康熙元年(1662年)起复为青州海道、江安储粮道。周亮工擅古文,宗唐宋八大家。

他一生饱经宦海沉浮,曾两次下狱,被劾论死,后遇赦免。生平博极群书,爱好绘画篆刻,工诗文,著有《赖古堂集》、《读画录》等。




鹦鹉八哥的文言文视频

相关评论:
  • 14761025272《鹦鹉和八哥》文言文 全文翻译
    吴受居狼 蒲松龄 原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时...

  • 14761025272鹦鹉与八哥文言文翻译
    吴受居鹦鹉与八哥文言文翻译 原文:山梁货店市肆,养鹦鹉甚惠。东关口市肆有料哥,亦能言。两店携二鸟相较:鹦鹉歌一诗,料哥随和,音清越不相上下。料哥再挑与言,不答一字。人问其故,曰:“彼音劣我,而黠胜我,开口便为所窃矣。”臬司有爱子。病笃,购以娱之。贾人笼之以献。鹦鹉悲愁不食...

  • 14761025272鹦鹉与八哥文言文
    吴受居1. 《鹦鹉与八哥》文言文全文翻译 原文 鸲鹆(qúyù俗名“八哥”)之鸟出于南方,南人罗而调其舌,久之,能效人言,但能效数声而止,终日所唱,惟数声也。蝉鸣于庭,鸟闻而笑之。蝉谓之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉!”鸟俯首而惭,终身不复效人言。文中...

  • 14761025272齐白石:八哥解语偏饶舌,鹦鹉能言有是非
    吴受居人笑我,我也笑人。齐白石《鹦鹉》题识:鹦鹉汝思乡否 齐白石《鹦鹉》从宋代院体绘画到明清文人画中都能经常见到描绘鹦鹉以及八哥的作品,它们通常都被作为单纯的视觉审美对象来看待。但齐白石画这两种鸟,却大多拿来讽喻某种社会现象:流言、诽谤、饶舌,甚至告密、挑拨离间等等。?齐白石《鸜鹆樊笼图》鸜鹆...

  • 14761025272鹦鹉八哥的文言文
    吴受居1. 鹦鹉与八哥的文言文翻译~ 山梁货店的鹦鹉十分聪明。东关口店铺的鹩哥,也会说话。两家店拿这两只鸟作比较:鹦鹉吟了一首诗,鹩哥也说了同样的一首。鹩哥又说了些,鹦鹉却不说了,别人问鹦鹉为何这样,鹦鹉说,他说话的本领不如我,却十分狡猾,我一开口他就偷学去。臬司的爱子,病的很重,...

  • 14761025272关于八哥的诗句
    吴受居1.描写八哥鸟的诗句 1.《虞美人·玉钩弯柱调鹦鹉》 年代: 唐 作者: 冯延巳 玉钩弯柱调鹦鹉, 宛转留春语。 云屏冷落画堂空, 薄晚春寒无奈,落花风。 搴帘燕子低飞云, 拂镜尘鸾舞。 不知今夜月眉弯, 谁佩同心双结,倚阑干? 2.《浪淘沙》 年代: 唐 作者: 刘禹锡 鹦鹉洲头浪□沙, 青楼春望日将斜。

  • 14761025272关于巴歌鸟的诗句
    吴受居1.描写八哥鸟的诗句 1.《虞美人·玉钩弯柱调鹦鹉》 年代: 唐 作者: 冯延巳 玉钩弯柱调鹦鹉, 宛转留春语。 云屏冷落画堂空, 薄晚春寒无奈,落花风。 搴帘燕子低飞云, 拂镜尘鸾舞。 不知今夜月眉弯, 谁佩同心双结,倚阑干? 2.《浪淘沙》 年代: 唐 作者: 刘禹锡 鹦鹉洲头浪□沙, 青楼春望日将斜。

  • 14761025272鹦鹉文言文
    吴受居1. 鹦鹉文言文 《鹦鹉》 原文: 山梁货店市肆,养鹦鹉甚惠。东关口市肆有料哥,亦能言。两店携二鸟相较:鹦鹉歌一诗,料哥随和,音清越不相上下。料哥再挑与言,不答一字。人问其故,曰:“彼音劣我,而黠胜我,开口便为所窃矣。” 臬司有爱子。病笃,购以娱之。贾人笼之以献。鹦鹉悲愁不食,自歌曰:“...

  • 14761025272鸲鹆鸟文言文寓意
    吴受居1. 鸲鹆与蝉的古文理解的答案 鸲鹆学舌 鸲鹆(qúyù俗名“八哥”)之鸟出于南方,南人罗而调其舌,久之,能效人言,但能效数声而止,终日所唱,惟数声也.蝉鸣于庭,鸟闻而笑之.蝉谓之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉!”鸟俯首而惭,终身不复效人言.(选自...

  • 14761025272鹦鹉噪虎原文及翻译赏析作者是?
    吴受居《鹦鹉噪虎》文言文翻译:女几山是喜鹊筑巢的地方。有老虎出没在树丛之中,喜鹊群聚向它大叫,鹦鹉听到后,也跟着聚集起来向老虎大叫,寒鸦见了问喜鹊:“老虎是在地上行走的动物,跟你们有什么瓜葛,而对它大叫?”喜鹊答道:“它咆哮会产生风,我们怕风会把我们的窝从树上掲下来,所以才大叫赶跑它...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网