请问《聊斋志异》白话文版本的书有哪些?

来自:排行榜    更新日期:早些时候
聊斋志异主要讲的什么?有没有白话文版本?~

网上有文白对照版。
《聊斋志异》的内容大致以下几种类型。
第一种类型内容是对科举制度的血泪控诉。这些篇章大都凝聚着作者浓厚的感情,与作者经历有着密切的关系,熔铸着作者的自我形象。作品愤怒抨击科举制度的腐败,无情揭露科举制度埋没人才的罪恶。
第二种类型的内容是对真挚爱情的热烈颂歌,这是全书中数量最多,写得也最精彩的部分。
第三种类型是一些对世俗民风的劝戒讽刺的篇章。这是《聊斋志异》中题材最广泛,思想倾向最复杂的部分。既有作者对新道德的追求,也有为陈腐的儒家道德的说教。

《聊斋志异》有不同版本的注释或白话,其中比较优秀的版本包括:
* 中华书局的全本、全注、全译“三全本”。这个版本以专业版本为核校底本,约请业内专家进行注释和翻译。注释准确简明,译文明白晓畅。
* 文白对照全本全译本。这个版本以清乾隆三十年青柯亭刊本、乾隆十六年铸雪斋抄本、《异史》本等版本为底本,多次校对,文本精严。其译文准确流畅,保持原作风貌,即使没有古文基础的读者也能读懂。
这两个版本在注释和白话方面都做得比较出色,对于读者阅读和理解《聊斋志异》有很大的帮助。

聊斋志异 白话文版
《聊斋志异》是一部用传奇手法写成的“鬼狐史”。这部奇书自问世以来,
就一直深深地吸引着广大读者。书中的许多故事更是家喻户晓,妇孺皆知。该书
作者蒲松龄,生活在中国封建社会最后两个朝代相交替的时代:他生于明崇祯十
三年(1640 年),清康熙五十四年(1715 年)辞世。动荡不堪的社会,触目惊
心的现实,使这位出身于书香世家、聪明绝顶又敏感浪漫的文人,在广泛搜罗创
作素材的基础上,呕心沥血,写成这部奇特的盖世之作——《聊斋志异》。《聊
斋志异》所记叙的事件无不奇奇怪怪,每一个故事又都是那么引人入胜,有时让
人读得毛骨悚然。作者借写鬼、写狐、写那些似乎不是现实中能够发生的事,来
鞭挞、揭露、讽刺人类社会中的残忍、野蛮、丑恶,将封建社会“吃人”的本质
形象地展现在读者面前;同时,歌颂、抒发作者对人类社会所寄予的美好理想、
美好情感,以及人世间的善良、美好和真情。提到鬼怪,小读者们也许会被书中
的故事吓得不敢独自呆在黑暗中;也许会问:这世上是不是真的有鬼?其实,不
用多解释你们也知道,世界上其实根本没有鬼。但是,当有的人做了坏事、恶事
,却逃脱惩罚时,正直的人就希望他们最终将会受到惩罚。于是,就有了这个超
现实的力量——鬼、神。与此同时,作者所希望的美好事物,由于封建礼教的束
缚,在当时的现实中难以见到,或者不能公开地歌颂,就只能让它们发生在超现
实的社会里,发生在人与鬼、人与狐精之间。

个人认为没有原版好看!

我看过齐鲁书社出版的《白话聊斋》,感觉翻译的一般。
网上也有不少译文。目前,没发现翻译的较好、较完整的版本。
ps:个人倒觉得,还是读原著有味道。从字里行间能体味作者的文笔、了解风俗、学到人文知识等等。翻译成白话文,反而很大程度上失去了原有的味道。
还有就是,不了解相当的古代习俗、用语,没有严谨的态度,也就翻译不出好文章。

《聊斋志异》脱离了文言还有什么韵味?还是多学习学习文言吧,那要比看白话文要过瘾的多。


请问《聊斋志异》白话文版本的书有哪些?视频

相关评论:
  • 18413931545聊斋志异读白话文还是文言文
    湛妻穆该书的内容简介说:“该句出自《聊斋志异》,一个迷恋上尘世男人的小狐狸精说的话:愿用我三生烟火,换你一世迷离。三世的烟火,可理解为狐仙三世的修炼(300年),用这些修炼来换取与心中男人的一世爱情,哪怕你一世在迷离中,只要相伴就好。”这其中并没有说哪一句出自《聊斋志异》。有些人百度一下,就原本照抄,越抄...

  • 18413931545请问《聊斋志异》白话文版本的书有哪些?
    湛妻穆聊斋志异 白话文版 《聊斋志异》是一部用传奇手法写成的“鬼狐史”。这部奇书自问世以来,就一直深深地吸引着广大读者。书中的许多故事更是家喻户晓,妇孺皆知。该书 作者蒲松龄,生活在中国封建社会最后两个朝代相交替的时代:他生于明崇祯十 三年(1640 年),清康熙五十四年(1715 年)辞世。动荡...

  • 18413931545求聊斋画壁白话文原文
    湛妻穆(*译文在不影响原文的整体大意下进行重新分段,方便现代阅读习惯。)江西有个叫孟龙潭的读书人,和一个姓朱的举人都客居在都城中。一次,偶然进入到一个庙中。见殿堂和禅房都不太宽敞。只有一个老和尚寄住在里边。老和尚见有客人来,赶忙整整衣裳,恭敬的出迎,引导他们在庙中游览,参观。殿堂中塑着...

  • 18413931545《聊斋志异》白话文:巧娘
    湛妻穆《聊斋志异》白话文:巧娘广东有一个绅士姓傅,六十岁那年,生了一个儿子,名叫傅廉。长得很聪明,但却是天生的阉人,十七岁了,生殖器才像个蚕那么大。远近的人们都知道,所以没有人家把女儿嫁给他。傅公自料想宗嗣

  • 18413931545《聊斋志异》白话文:王成
    湛妻穆《聊斋志异》白话文:王成王成,原是平原县一个旧官僚家的子弟。他生性懒惰,生活越来越没着落。后来只剩下几间破屋,与妻子睡在破草席上,经常互相怨骂,难以度日。当时正是炎热的夏季,村子外边原来有个周家的花园

  • 18413931545《聊斋志异》白话文:庙鬼
    湛妻穆有一天,王秀才看见一个又胖又黑,其貌不扬的妇人走进屋里,嬉笑着靠近他坐到床上,样子很放荡。王秀才忙往外赶她走,妇人却赖着不走。从此,王秀才不论坐着躺着,总看见那妇人在跟前。他拿定主意,决不动心。那妇人恼羞成怒,抬手将王秀才的脸打得劈叭作响,王也没觉得怎么痛。妇人又将带子系在...

  • 18413931545《聊斋志异》白话文:喷水
    湛妻穆宋母催促丫鬟起来,叫他们把窗纸捅破个小孔偷偷地往外看看。只见院子里有个老婆子,身体很矮、驼着背,雪白的头发和扫帚一样,挽着一个二尺长的发髻,正围着院子走;一躬身一躬身像鹤走路的样子,一边走一边喷着水,总也喷不完。丫鬟非常惊愕,急忙回去告诉宋母。宋母也非常惊奇地起了床,让两个...

  • 18413931545《聊斋志异》白话文:山魈
    湛妻穆孙太白曾说过这么件事,他的曾祖父以前在南山柳沟寺读书,麦秋时节回家,过了十天又返回寺里。孙公打开他住的房门,见桌案上满是尘土,窗户上也有了蜘蛛网,便命仆人打扫清除。到了晚上才觉得清爽些,可以休息休息了。于是他扫扫床,铺开被褥,关门睡觉。这时,月光照满窗,他躺在床上翻来复去多时...

  • 18413931545《聊斋志异》白话文:荞中怪
    湛妻穆鬼大叫一声,如打雷一般,随即不见了。他怕鬼再回来,就扛起矛回村。走到半路,遇到佃户们,安老翁把刚才的事一五一十地告诉了他们,并告诫他们不要再去了。大伙还有点不大相信。到了第二天,把荞麦晒在场上,忽然听到空中有声。安老翁大惊,喊道:鬼来了!喊罢就跑,大伙也跟着跑。过了一会儿,...

  • 18413931545《聊斋志异》白话文:妖术
    湛妻穆算卦的又说:病人没事,而你却很危险。于公便请他给自己算一卦。算卦的卜完卦后惊愕地说:你三天之内就会死。于公听了惊诧半天。算卦的从容地说:我有小小的法术,送我十两银子,就可以替你消灾。于公自己思忖,生死已经注定,小小法术怎么能解除?他没有答应,起身要走。算卦的说:吝惜这点钱,...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网