麻烦帮我翻译几句日语!

来自:    更新日期:早些时候
麻烦翻译几句日语~

请排队: 并(なら)んでください

请排成一列:一列(いちれつ)に并んでください。

请接受安检:安全検査を受けてください。

请不要串队:割(わ)り込(こ)まないでください

1.会喜滋滋地想着长大成人以后,就能随心所欲地生活。
2.在将自己的想法讲给身边人时,抽象的表达方法常常会令对方一头雾水。非常想倾诉,但是又找不到简单易懂的说法。这种时候会想想看有没有具体的例子能够说明想要表达的内容。
3.有很多人把旅行的经历写成了书。因为旅行能给人新的惊喜。

私の梦は、自分の为だけでなく、家族の为に、これからあんしんのできる仕事をして、ずっと家族のそばいられることです。平凡ですけど、カラフルなせいかつを送りたいです。

私の梦は一つの硬い仕事を探してるのです。これはただ自分のことのためじゃなくて、私の家族のためで、永远に家族のそばにいられることためです。人生を平気にカラフルに过ごしたいんだと思います。
果然我日语还是不行啊。楼主看看吧,有很多问题TAT


麻烦帮我翻译几句日语!视频

相关评论:
  • 18479535910麻烦帮忙翻译几句日语
    璩虏卷确实我也堕落了。(太注意小节了)人间ごときに気を使うなんて、象人类一样提心吊担的瞎操心之类的,高贵で优雅なエルフである 原本是即高贵又优雅的小妖精。アタクシらしくないわ…。(私らしくないわ)真的不象是我所的风范。。。でもでも、こうなってしまったのも 但是但是,已经变成...

  • 18479535910麻烦帮我翻译几句日语!
    璩虏卷私の梦は、自分の为だけでなく、家族の为に、これからあんしんのできる仕事をして、ずっと家族のそばいられることです。平凡ですけど、カラフルなせいかつを送りたいです。

  • 18479535910麻烦帮我翻译一下下列日语句子~谢谢
    璩虏卷1.试験の前に、彻夜するほど以前の问题集を真面目に复习することがあります。2.入学试験の间、毎日プレッシャーが大きくてよく眠れなかった。3.もちろんいい仕事を见つけるために、ゴルフの勉强もしようと思いますが 4.中国の外国人に対する教育政策がとてもいいと思います、毎...

  • 18479535910麻烦翻译几句简答的日语(用平假名)
    璩虏卷这是田中的书 これは、たなかさんのほんです。ko re ha ta na ka san no hon de su.那是我的椅子 あれは\/それは、わたしのいすです。a re ha\/so re ha wa ta shi no hon de su.这是你的手 これは、あなたのてです。ko re ha ,a na ta no te de su.那是田...

  • 18479535910麻烦日语高手帮我翻译几个日语句子
    璩虏卷1.各类法律都制定出来了,但是事端不仅没有减少反而再增加。(用どころか)いろいろな法律が作成したが、纷争は减るどころか、増える一方だ。(どころか和一方并用,可以加强语气)2.一度太ってしまうと、そう简単にやせられるものではない。(日翻中)一旦胖了,减下来就不那么简单了。3...

  • 18479535910麻烦帮我翻译成日语!谢谢!
    璩虏卷祈って私のため小さい inotte watashi notame chiisa i 祈愿は私のため私が需要があると知る kigan ha watashi notame watashi ga juyou gaaruto shiru あなたの意志が私に重要であることをはっきり知っている anatano ishi ga watashi ni juuyou dearukotowohakkiri shitte iru 祈ってす...

  • 18479535910日语~~求助,翻译句子 做了调查卷,麻烦高手帮我把几个句子翻译成日语 谢 ...
    璩虏卷1、それぞれのお客さまに対して、一般的のトルクの规格でいいとおもいます。この机种はアルミ合金などの材料の加工に适応します。2、この机械は移动のスピードが速いし、ドラバース量も少ないし、加工のスピードも速いし、生产効率も高いです。3、できるだけ早く当地で生产し、用い...

  • 18479535910请帮我把几句日语翻译成中文,顺便解释一下句中个别单词或词组的意思...
    璩虏卷2.建这样大的府邸,肯定特别有钱。3.因为是名人,所以也是一个相当自信的人。(自信家——自信的人)4.我像往常一样,在图书馆查阅书籍。(通り——とおり如……一样)5.经过多日的学习,终于学会了.(なんにち 多天,好几天)(ようになる达到某种状态的意思)6.他经常把节约这件事挂在心...

  • 18479535910帮我翻译两句日语谢谢!拜托了谢谢
    璩虏卷1各メーカーが対応するプロジェクトに応じて罚せられることには、100ポイントのスコアを开始、购入の10%を占めた後、结果を得ることができます。2月の配达人は得点ではないしませんでした 3月は0をマークした场合は、月の供给者は、ゼロのスコア ...

  • 18479535910麻烦帮我翻译成日语
    璩虏卷日本の四季ははっきりして、春は1つの万物の回复の季节です。日本の春といえば、日本风景に代表的な桜が満开、卒业式、入学式。満天舞う桜は春の歩みを象徴している。きれいな街と穏やかな人、中国の都市の騒ぎはありません。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网