文言文夸父逐日
1. 文言文《夸父追日》解释
夸父与太阳竞跑,追赶到太阳落下的地方。
他很渴,想要喝水,就到黄河、渭水边喝水,黄河、渭水的水不够他喝,就到北方的大湖去喝水。还没有到,就在路上因口渴死了。
夸父将他的手杖丢弃了,化作了一片桃林。 注释; 逐:角逐; 逐走:竞跑,赛跑; 入日: 追赶到太阳落下的地方; 于:到。
河. 渭: 黄河和渭水; 不足:不够; 北:向北 大泽: 大湖。传说其大横纵千里,在雁门山山北。
至: 到; 道:名词作状语,在半路上; 而:表因果; 道渴而死: 在半路因口渴而死; 其: 代词(代夸父) ; 邓林: 桃林。 这是我国最早的著名神话之一,讲的是夸父奋力追赶太阳、长眠虞渊的故事。
2. 直译文言文:夸父逐日
原文:夸父与日逐走①,入日②。
渴,欲得饮,饮于河、渭③;河、渭不足,北饮大泽。未至④,道⑤渴而死。
弃其⑥杖,化为邓林⑦。 翻译:夸父与太阳相逐而跑,进入了太阳的光轮。
他很渴,想要喝水,在黄河、渭水边喝水,黄河、渭水的水不够他喝,就到北方的大湖去喝水。还没有到,就在路上因口渴死了。
被他丢弃的手杖,化作了一片桃林。 注释;①逐走:互相竞赛,相逐而走; ②人日:进入了太阳的光轮; ③河、渭:黄河和渭水; ④至:到; ⑤道:名作状,在路上; ⑥其:代词,此指代夸父; ⑦邓林:桃林。
3. 夸父追日,文言文
原文 夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河,渭;河,渭不足,北饮大泽。
未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
注释: ①逐走:赛跑。逐:竞争。
走:跑。 ②入日:追赶到太阳落下的地方。
③欲得饮:很想能够喝水解渴。 ④河,渭:黄河,渭水。
⑤北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。
⑥道渴而死:半路上因口渴而死去。 ⑦邓林:地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。
邓林既“桃林”。 ⑧未至:没有赶到。
⑨渴:他感到口渴。 ⑩弃:遗弃。
夸父逐日全文翻译夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭河喝水。黄河、渭河的水不够,又去北方的大泽湖喝水。
还没赶到大泽湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。
4. 夸父追日文言文
《山海经·大荒北经·夸父追日》载:大荒之中,有山名曰成都载天。
有人珥两黄蛇,把两黄蛇,名曰夸父。后土生信,信生夸父。
夸父不量力,欲追日景,逮之于禺谷。捋饮河而不足也,将走大泽,未至,死于此。
应龙已杀蚩尤,又杀夸父,乃去南方处之,故南方多雨。 【译文】黄帝王朝时代,在北方大荒之中,有座山名叫成都载天。
山上有个人。耳朵穿着两条黄蛇,手中握着两条黄蛇,他名叫夸父。
后土生了信,信生了夸父,夸父不自量力,想追逐太阳的影子,在禺谷就赶上了。将要到黄河喝水而黄河水却不够喝,将要跑到大泽,还没到,就渴死在这儿。
应龙已经杀死蚩尤,又杀死了夸父,便到南方去居住,因此南方便多雨水了。 夸父,《山海经·中山经·夸父山》载:又西九十里,曰夸父之山。
其木多棕、楠,多竹箭。其兽多【牜乍】牛、羬羊,其鸟多鷩。
其阳多玉,其阴多铁。其北有林焉,名曰桃林,是广员三百里,其中多马。
湖水出焉,而北流注于河,其中多珚玉。 【译文】从常烝山再往西九十里,有座山名叫夸父山。
夸父山上生长的树木大多是棕树和楠树,还有很多小竹丛。山中的兽类主要是【牜乍】牛、羬羊,鸟类主要是锦鸡。
这座山的南麓有很多玉石,北坡有很多铁矿石。山的北麓还有一片树林,名叫桃林,方圆三百里,林中有很多马。
湖水从这山涧中流出,再向北流入黄河。湖水中有很多珚玉。
《山海经·海外北经·夸父与日逐走》载:夸父与日逐走,入日。渴欲得饮,饮于河、渭,河、渭不足,北饮大泽。
未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
博父国在聂耳东。其为人大,右手操青蛇,左手操黄蛇。
邓林在其东,二树木。一曰博父。
列子记载 战国·郑·列御寇《列子·汤问》:“夸父不量力,欲追日影,逐之于隅谷之际。渴欲得饮,赴饮河渭,不足,将走北饮大泽。
未至,道渴而死。弃其杖,尸膏肉所浸,生邓林。
邓林弥广数千里焉。”。
文言文夸父逐日视频
相关评论:
钟张馨原文:夸父与日逐走①,入日②。渴,欲得饮,饮于河、渭③;河、渭不足,北饮大泽。未至④,道⑤渴而死。弃其⑥杖,化为邓林⑦。翻译:夸父与太阳相逐而跑,进入了太阳的光轮。他很渴,想要喝水,在黄河、渭水边喝水,黄河、渭水的水不够他喝,就到北方的大湖去喝水。还没有到,就在路上因...
钟张馨故事简介:相传在黄帝时期,夸父族首领夸父想要把太阳摘下,于是开始逐日,和太阳赛跑,在口渴时喝干了黄河、渭水之后,在奔于大泽路途中渴死,手杖化作桃林,身躯化作夸父山。原文:夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭,河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。译文...
钟张馨夸父逐日 朝代:先秦 作者:佚名 夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。初中文言文,神话,故事 相关翻译 夸父逐日译文及注释 译文夸父与太阳赛跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、...
钟张馨夸父逐日》译文:1 夸父与日逐走,入日,渴,欲得饮,饮于河,渭;河渭不足,北饮大泽,未至,道渴而死。译:夸父和太阳追赶着赛跑,接近太阳,(非常)渴,想要喝水,在黄河,渭河里河水;黄河,渭河的水不够喝,向北去喝大湖里的水,没有走到,半路就渴死了。2 弃其杖,化为邓林。译:(...
钟张馨1. 夸父追日的原文(古文) 夸父逐日先秦:佚名夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。注释:逐走:竞跑,赛跑。入日:追赶到太阳落下的地方。欲得饮:想要喝水解渴。河、渭:即黄河,渭水。北饮大泽:大湖。传说纵横千里,...
钟张馨1. 夸父逐日原文及翻译 一、典故之一出自楚国所作《山海经·海外北经》原文:夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。译文:夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水...
钟张馨夸父逐日文言文翻译如下所示:原文:夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河,渭;河,渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。翻译:夸父与天上的太阳竞跑,一直追赶到天上的太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭河喝水。黄河、渭河的水不够,又去北方的大泽湖...
钟张馨至: 到; 道:名词作状语,在半路上; 而:表因果; 道渴而死: 在半路因口渴而死; 其: 代词(代夸父) ; 邓林: 桃林。 这是我国最早的著名神话之一,讲的是夸父奋力追赶太阳、长眠虞渊的故事。2. 直译文言文:夸父逐日 原文:夸父与日逐走①,入日②。渴,欲得饮,饮于河、渭③;...
钟张馨全文翻译 夸父与太阳赛跑,追赶到太阳落下的地方。他口渴,想要喝水,把黄河、渭河都喝干了,黄河渭河的水不够,他又去喝北方的大湖喝水。夸父还没有到,在半路因口渴而死。而他死之前把手中的手杖化作了桃林。文章主旨 《夸父逐日》是神话故事,表现了夸父无比的英雄气概和为后人造福的精神,反映了...
钟张馨夸父敢与太阳决一高低,可以奔驰于天地,可以饮干大河大江,可以化手杖为桃林,真是气概非凡,本领非凡。 夸父这一神话人物形象,具有超现实的想像、夸张的浪漫主义魅力。 2. 文言文夸父逐日的翻译 远古时候,在北方荒野中,有座巍峨雄伟、高耸入云的高山。 在山林深处,生活着一群力大无穷的巨人。 他们的首领,是幽冥之...