韩文,日文是怎么来的?

来自:    更新日期:早些时候
用韩文怎么写?日文呢?~

韩文是这样:
노래를


日文在这版本上不能显示````朋友谅解了!

韩语:안녕하세요 有没有发现,字体有点接近正方形或者长方形?
日语:こんにちは 有没有发现,字体流线柔软流畅?并且整体形状有像三角形(ん)的等等?另外,日语里会夹杂一些汉字,韩语没有的。
日语:コンピュータ 有没有发现,日语有两种写法,片假名和平假名。嗯,这个是片假名,一般用于外来词音译(如电脑、电视机等)而上面介绍的是平假名,日本人常用的是平假名和汉字。片假名呢,和平假名的区别是笔画不流畅,有种硬感。
韩语和日语呢,你记住的是,虽然日语也有两个字母组合(ピュ)的,但是没有韩语那样正方。韩语的字呢,常见的组合是有个圆圈(안、녕、하、요)当然,韩语字母组合成的字多了去了,这样的说法也不太得民意的,嘿嘿。只要你认真观察,很快就会识别的。说的有点乱,呃,加油吧~谢谢

日文起源~
一千多年前,大量的日本来华留学生—遣唐使、遣隋使,将先进的中华文明,包括语言文字带到了日本。日本从此正式开始了使用文字记载语言的历史。

最初日语的每一个音,都是由一个汉字表达。公元九世纪,日本人在汉字基础上创造了假名。现在日语中,假名共有71个,最基本的有46个,排列成“五十音图”(字母表)。

日语中汉字的发音有“音读”和“训读”两大类。

音读,即日本人引入中国汉字时模仿该字汉语发音的读法。由于中国汉字进入日本是一个较长的过程,中国不同朝代的“普通话”有所差异,这在日语汉字的读音上也留下了不同的痕迹。因此,在现代日语中一个汉字的普通读音通常有两种,称为“吴音”和“汉音”。如日语汉字“人”的音读,“汉音”为“じん”, “吴音”为“にん”。

“训读”是利用汉字表达日语固有词语意义的读法,也可以说是汉字的日译。如日语汉字“人”的训读为“ひと”。另外,日语中有汉字组成的词语,在意义上与现代汉语也有许多差异。

日语书写时一般体言(名词、形容词、形容动词)的词干部分多使用汉字来写,而用言词尾有变化的部分及助词、助动词则以平假名书写。格式上横写、竖写均可。

日 语 的 起 源
日文中分成汉字及假名。而假名中
又分有平假名和片假名。原先日本并没
有属于自己的文字, 后来乃借用中国的
文字, 将中文的草书衍生成平假名, 把
中文楷书的偏旁改成片假名。例如说平
假名的『あ』乃由汉字的『安』简化而
来的; 而片假名的『ア』则是汉字『阿』
的一部分。早期, 日本正式的文章都是
汉文, 而片假名乃是佛教僧侣们读经典
时用来做标音的, 平假名则是女性所用
的文字。目前日文中常用的汉字约有二
千字左右, 片假名大多用来表示外来语,
其余的多用平假名。值得注意的是汉字
的读法有中国式的读法称『音读』以及
日本式的读法称为『训读』。
http://zhidao.baidu.com/question/9984335.html

韩文起源~
起初朝鲜民族没有自己的语言。语言犹如空气一般,人们在生活的方方面面都要用到,没有自己的语言的痛苦现代人很难想象。 如同拉丁语在中世纪欧洲是超越民族的共同语言,当时日本、越南及东南亚各国人民都广泛地使用汉字。所以朝鲜半岛使用汉字不足为怪。但有一点需要说明的是,当时半岛的民众说的并不是汉语而是韩语,但大家写出来的却是汉语。 所以有了一种口语和书面语各自为政的特有现象。学过一些韩语的人都会发现韩语和汉语差别还是比较大,用汉语表达所有的韩语是比较困难的事情。

起初,人们试图用汉字表达韩语,并出现了“借字标记法”等折中的方法。当时上层统治阶层的汉语水平远高于底层的官吏,因底层的官吏汉语水平有限,往往利用这种两种语言结合的方式来表达公文正确的意思。这种方法的本质就是在汉字上加上组词等虚词,并调整语序的方式来表达。

虽然这种奇特的方式有一定生命力并继续发展,但用汉字表达韩语难以保证完整性而且效率极低。因为韩语中有不少字很难用汉字的音或者意来正确描述,而且一个汉字有多种意思的情况也很普遍。同时统治阶层的汉语水平逐步提高,导致“借字标记法”的使用范围越来越小。

这种口语和书面语分离的情况使统治阶层觉得十分不便,但对于维持统治地位却有有利的一面。因为只有统治阶层才能学会汉语并参加科举考试,而科举考试是确定政治地位并享受各种经济利益的保证。所以,创造一个普通老百姓也能轻易学会的语言在当时是难以想象的事情而且也不是获得主流社会认可的事情。 从这一点来看,世宗为了图普通百姓的方便创造韩语这种语言从政治角度来看也是一个划时代的创举。

在这种背景下,世宗知道创造新语言的举措必定会引起统治阶层的不满和反对。所以他在暗地里隐秘地开展这个伟大的项目。据说世宗对这个事情投入了大量的精力,很多史书上都说世宗本人创造了韩语,至少世宗本人亲自参与了这个事情。世宗是朝鲜半岛前无古人,后无来者的明君,当时有能力创造韩语的人中世宗也是首屈一指的学者。为什么世宗如此热衷于创造韩语呢? 也许是因为这是他亲自主持的项目,我想他出色地完成了任务。

韩文和朝鲜语言的区别! 语法上几乎没区别,但是用词和发音上区别较大。最大的区别是在外来语上。 朝鲜语基本上没有外来语,而韩语外来语的词汇量非常大。 外来语主要是中文,日语和英语的转化,近几年来,法语和德语词也出现了不少。

应该说半个多世纪在政治上、意识形态上的差异给南北两方的语言也造成了很大的不同。

1)语音方面

单个的辅音、元音基本上没有什么大的不同,主要是“ㅓ,ㅕ”这两个元音在韩国语里发得更接近“ㅗ,ㅛ”,而北朝鲜更接近“ㅡ,ㅕ”。在语调上南北有着明显的差异,总体来说韩国的语调比较高,比较柔;而北朝鲜的则比较低、比较硬。

还有一点也明显不同,韩国语里面有“头音规则”,即北朝鲜的“녀자(女人)、리XX(李XX)”在韩国语里则是“여자、이XX”。

2)词汇方面。

因为社会发展程度的不同,韩国语的词汇更丰富、发展更活跃。而且在外来词方面,韩国接受得更多,像“와이프(wife)、나이프(knife)”这样的外来词在北朝鲜语言里就没有,北朝鲜一般只会说“안해(妻子)、칼(刀子)”。即便是像“电脑”这样在南北语言里都借用外来词的情况,两者间也会有一些差异,韩国叫“컴퓨터”,而北朝鲜叫“콤퓨터”。

3)语法方面

应该说在语法方面两者之间没有太大的差异。但一些在韩国使用率很高的用法,在北朝鲜则基本不太使用,如韩国语里面表示猜测的“-나봐요”、"-가봐요"在朝鲜语基本不太使用。

4)日常用语

举例来说,在说“没关系”时,朝鲜语说“일없습니다.”,韩国语里面则说“괜찮습니다.”.再比如,在说“厕所”时,朝鲜语说“위생실(卫生室)”,而韩国语里说“화장실(化妆室)”。

关于朝鲜语和韩国语的差别,很难一言而尽.只有大家慢慢体会了.
http://post.baidu.com/f?kz=154864031

日本语,简称日语,是日本国的官方语言。语言系属有争议,有人认为是孤立语言,也有认为可划入阿尔泰语系(有些学者继而提出韩日-琉球语族的概念、并认为日语从属之)或日本语系。它的书写体系中存在很多借用的汉字。

日语有两套表音符号:平假名(平仮名)和片假名(片仮名)、同时也可以使用罗马字(ローマ字)书写成拉丁字母。和日语相近的有朝鲜语、阿伊努语(旧称虾夷语)和琉球语。
日语主要使用于日本。在日本统治台湾、朝鲜、东南亚、大洋洲和中国部分地区的时候、当地人被强迫学习说日语、并且被强迫起日语名字、所以现在仍有很多人可以同时讲日语和本地语或更熟练的使用日语。在很多定居于加利福尼亚州和巴西的日本移民中、有一些也会说日语。他们的后裔虽然有日语名、但是却很少能熟练的使用日语。

日语属于黏着语、通过在词语上粘贴语法成分来构成句子、其间的结合并不紧密、不改变原来词汇的含义只表语法功能。

日语极富变化、不单有口语和书面语的区别、还有简体和敬体、普通和郑重、男与女、老与少的区别。不同行业和职务的人说话也不同。这个方面体现出日本社会森严的等级和团队思维。

日语中的敬语发达。敬语的使用使得公众场合下的日语十分典雅。但过于繁复的语法使得学习敬语异常困难。即便土生土长的日本人也不能完全熟练掌握。同样敬语发达的语言还有朝鲜语、蒙古语等。

日语的发音很简单、只有五个元音音素和为数很少的辅音。加上不常用的各种发音总共只有不超过100个。和日语发音类似的有西班牙语和意大利语。一般来说、这三种语言的发音中辅音和元音的比例接近1:1。

日语的词汇十分丰富、数量庞大、大量吸收了外来语。一般词汇(不包括人名和地名)有3万多个(1956年)。(参看日语词汇)

日语的语言学十分复杂。和阿尔泰语系、南岛语系都有密切的关系,受汉语影响很大、吸收了本来作为汉藏语系特点的声调和量词、因此令日语的语言学十分复杂。语言学家对于日语的起源存在不同的意见。


韩文,日文是怎么来的?视频

相关评论:
  • 19868308086韩文,日文是怎么来的?
    松蒋左最初日语的每一个音,都是由一个汉字表达。公元九世纪,日本人在汉字基础上创造了假名。现在日语中,假名共有71个,最基本的有46个,排列成“五十音图”(字母表)。日语中汉字的发音有“音读”和“训读”两大类。音读,即日本人引入中国汉字时模仿该字汉语发音的读法。由于中国汉字进入日本是一个...

  • 19868308086韩语和日语、汉语各自是谁创立的?汉字、韩文、日文有各自是谁创立...
    松蒋左韩语是十四世纪朝鲜世宗大王下令国内的大学士根据五行八卦的原理创立的[其中不乏有中国的影子] 汉语是人文始祖伏曦创立的 至于日语嘛 是在唐朝时期日本派往中国学习当时先进技术的人们为了在记录笔记时更快的书写方便 所以在汉语的基础上发展而成的一种字体 如平假名就是在草书的基础上发展出的 而片假名...

  • 19868308086日文和韩文的鼻祖都是中国吗
    松蒋左客观地说,日文和韩文的鼻祖都是中国的汉字。日文至今还使用汉字,平假名和片假名。平假名是来自中文是草书,片假名来自汉字的偏旁。说中国的汉字是日文的鼻祖并不过分。也应该承认日本人创造性地利用汉字形成了自己的文字。韩文最初完全使用汉字,后来韩国人创造了韩字,就像日文一样汉字与韩字混用。最后...

  • 19868308086日本文字和韩国文字一样吗?
    松蒋左日本文字和韩国文字不一样。日文是由中文转变而来的,主要用五十音图来拼写。韩国早古代时用的是中国的文字,因为是中国的附属国,后来就创建出自己的文字。日本文字和韩国文字不一样。日文是由中文转变而来的,主要用五十音图来拼写。韩国早古代时用的是中国的文字,因为是中国的附属国,后来就创建出...

  • 19868308086中文、日文、韩文,这些词都是从哪里演化来的?
    松蒋左严格来说,首先要区分“语言”和“文字”:日语韩语一般认为是属于阿尔泰语系,典型语序:主+宾+谓;(我)饭+吃。黏着语,各成分有语法变化。类似于英语的过去式加ed进行时加ing什么的 汉语属于汉藏语系,语序:主谓宾;(我)吃+饭。分析语,各成分无语法变化,过去式。进行时基本靠上下文和状语、...

  • 19868308086日本语韩语的发明者是谁?
    松蒋左韩国语的创造者是世宗大王 日文的创造者是吉备真备 他用汉字偏旁创片假名 另一个著名的日本留学生是吉备真备,原名下道真备,开元五年(717年)随“遣唐使”来华。他在长安就学于四门助教赵玄默,深通五经三史、历算、刑律、漏刻、军制、阵法、韵学、书道等诸艺。他在唐朝留学17年,开元二十二年...

  • 19868308086谁知道日文和韩文是不是一样的,是不是同一种,知道的说一下,谢谢。
    松蒋左当然不是,虽然都是基于汉语,但是日语发展时间稍长,保留了大量汉语字词,日本仍是汉语是真,自创为假,所以叫片假平假。韩语(朝鲜语)是清朝才有的,基本不保留汉语字词,且到近百年才被完全接受,以前的韩国(朝鲜)大部分人是不接受韩语的 ...

  • 19868308086中文 日文 韩文之间有什么联系
    松蒋左所以,我可以不太严谨地说,没有中国汉字就没有现在的日本文字。而且日语许多读音都是从汉语读音演化过去的,他们本国人称之为“外来语”,因此,中国人学日语要比欧美人有优势!至于韩语我也学过,但是没有对日语这般的研究,我只知道韩语中也有许多发音和汉语相似,其实这就是朝鲜人人为地将部分汉语...

  • 19868308086中文、日文、韩文三者有什么关系,为什么有相同的字或发音?
    松蒋左其实韩语与日语与中文是不同的,它们两者都属于阿尔泰系的语言,在中国古代这两个国家是很偏僻的小国家,他们并没有中国这样的发达,所以还没有自己的文字,当中国的文化传播到他们这里的时候他们就选择了用这种语言来交流,但是经过千年的变化,他们的文字就像我们中文一样一直在变化着,所以虽然韩语与日语...

  • 19868308086韩语文字是怎么发明的
    松蒋左韩文字是在韩国世宗大王时期(十五世纪)所发明的,以前韩国是中国的籓属国,所以,在韩国还没发明韩文字前,虽然讲的话是用韩语,但是文字的书写,几乎是使用汉字。所以,就变成说的是一套,写的又是另外一套。当时只有贵族和知识分子,有受教育的机会,认识汉字,平民几乎是不识字的。所以,贵族(韩国...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网