日语高手!求初音歌曲中文翻译!

来自:    更新日期:早些时候
这首日语初音的歌翻译成中文是什么~

  歌词
ツギハギ だら けの 君との时间も
只是拼凑而出的与你在一起的时光
そろそろ 终わりにしよう
也该差不多作个了断吧
この糸(いと) ちぎるの
将这条线 切成小断
色とりどり 散(ち)らばるでしょ
就会五颜六色地 四散了吧

ねぇ ほら あの时の言叶
呐 看吧 那时候的那句话
重(かさ)ねた 无駄(むだ)な时间
累积起来的 白过的时间
この糸(いと) ちぎるだけ
只是将这条线 切成小断
不揃(ふぞろ)いだね 笑(わら)えるでしょ
真不工整呢 不禁笑起来了吧

tick tack tick tack 円(えん)を 描(か)いて
ticktack ticktack 绘出圆形
ding dong ding dong あそびましょ
dingdong dingdong 来游玩吧
tick tack tick tack 结(むす)んで 开(ひら)いて
ticktack ticktack 绑起解开
ding dong ding dong じゃあまたね
dingdong dingdong 那再见了
解(ほつ)れた 糸(いと)が嗫(ささや)く
解开了的这条线低声细语

君よ いっそいっそ いなくなれ
你啊 乾脆 乾脆 消失掉吧
変(か)わらない このままなら
若是如此 永不改变的话
たぶん きっと きっと なんてことない
大概 一定 一定 并非什麼紧要事来的
少し軽(かる)くなるだけ
只是稍为变得轻松一点而已
ねぇ いっか いっか 舍(す)てちゃえば
呐 算了 算了 放弃就好了
気づかない そのままなら
如此 不被发现的话
だけど ずっと ずっと 好きかもな
然而说不定我 永远 永远 都会喜欢着你呢
少しだけ 痛いかな・・・
这样会感到 有点痛苦的吧...

気づけば 気にしてる画面(がめん)も
回过神来很在意的画面
そろそろ 见饱(みあ)きた
也差不多 看得厌倦了
アレ抜(ぬ)き コレ抜き それじゃ
除去那个 除去这个 如此一来
つまんないんでしょ 退屈でしょ
会很无聊的吧 会很没趣的吧

flick tap flick tap 面(めん)を滑(すべ)って
flick tap flick tap 滑过表面
swipe tap swipe tap 「A.R→T」
swipe tap swipe tap 「A.R→T」
flick tap flick tap 开(ひら)いて 叩(たた)いて
flick tap flick tap 打开 敲响
swipe swipe swipe swipe もう嫌だな
swipe swipe swipe swipe 已经受够了
ズルズル 糸(いと)が呟(つぶや)く
松垮垮的线 低声细语

君よ いっそ いっそ いなくなれ
你啊 乾脆 乾脆 消失掉吧
変わらない このままだよ
如此 永不改变吧
だから きっと きっと なんてことない
所以 一定 一定 并非什麼紧要事来的
少し寂しくなるだけ
只是会变得有点寂寞而已

もう いっか いっか 舍てちゃえば
够了 算了 算了 放弃就好了
気づかない そのままだし
如此 不被发现
たぶん ずっと ずっと 好きだけど
虽然大概会 永远 永远 喜欢着你
少しだけ 痛いけど・・・
虽然会感到 有点痛苦呢...

・・・♪・・・()

・・・らんらん・・・
・・・啦啦・・・

・・・だから・・・
・・・所以呢・・・

だから いっそ いっそ いなくなれ
乾脆乾脆 消失掉吧
変わらない このままだし
如此 永不改变
たぶん きっと きっと なんてことない
大概 一定一定 并非什麼紧要事来的
少し寂しくなるけど
只是会变得有点寂寞而已
ねえ いいの? いいの? 舍てちゃうよ?
呐 这样好吗? 这样好吗? 我要放弃了哦?
気づかない? まだ気づかないなら・・・
若然这样都依然不被你发现的话...
・・・そっか そっか 好きなのは・・・
...这样啊 这样啊 喜欢上你...
最初から 仆だけ
从一开始 就只是我一厢情愿

・・・tick tack tick tack

・・・ding dong ding dong

・・・♪・・・

ツギハギ だら けの 君との时间を
只是拼凑而出的 与你在一起的时光
そろそろ 终わりにしよう
该差不多 作个了断吧
この糸(いと) ちぎるだけ
只是将这条线 切成小断
简単でしょ? 笑えるよね?
很简单吧? 简单得不禁发笑吧?

-END-

留邮箱,给你发

モノクロアクト

忘记了就可以离开 不论是怎样的伤痛
都会变得美得令人惊叹
深眠中心也会痛
仅仅疑问就可以让人惊醒

我不要模式化的爱情
这样的爱情如同镜中的幻影
闪耀着的过去 温柔的语言
我不要那样像梦一样的经历 只希望现在能有一个人能让我认清事实

在这个谁都不在的世界里
我又为何哭泣?
仰望着的天空是遥远的孤独
只有没有我能去的地方这样的想法
“心好痛”

持续不断流淌着的一样的意识
和毫无意义的回答一同在听闻后便存入心底
你幸福吗?

过去的日子 弃之一旁的谎言
我看到的是你充满疑惑的表情
这是事实吗?还是虚幻?
你伸出的手将我毁灭
“心好痛”

希望被爱 还是渴望尝试去爱
我究竟在企盼着什么?
伤害 和被伤害
都是生活
只有一个人的夜晚不会有黎明
然而 事实
我现在依然在寻觅着
“心好痛”

虹色蝶々

星空闪耀 月隐云中的夜里
不知不觉迷路了 走进落满尘埃的小屋
蜡烛的火光 火光若离若即
灼热的心 心变得愚笨
从容不迫地飞舞着落下
在你的身旁张开双翼
想和你看同样的世界
我用这样的视线注视着周围
轻轻触碰你的指尖
为何如此温暖
在寒冷的房间里只有我们两个
这样的时光又有多少
你用几乎哽咽的表情看着我
这个不能飞翔的我
说着“希望你忘了我”
这是最初也是最终的谎言
如今被你捧在手心 好温暖我闭上了眼睛
漫天飞舞的雪花是寂寞流淌着的水滴
你赐予我温柔
你赐予我悲伤
这比什么都重要
我无法忘记
将来不知在何时何地如果还能再见
我一定会在你身边张开双翼
雪渐渐地变成了雨滴落下 浮云上架起一道彩虹
那和我的翅膀一样 绚丽多彩

暂时先翻译这两个 好累 有时间再继续哈
希望你能满意我的答案~

虹色蝶々
星空をひらりふわり
云に隠れた月の夜
なんとなく迷い込んだ
埃まみれの小さな部屋
。。。

我知道konijiwa wadashi *** desu是(你好,我是***)

啊啊啊


日语高手!求初音歌曲中文翻译!视频

相关评论:
  • 13056077387日语高手!求初音歌曲中文翻译!
    牧儿榕那和我的翅膀一样 绚丽多彩 暂时先翻译这两个 好累 有时间再继续哈 希望你能满意我的答案~

  • 13056077387求初音未来的天鹅绒アラベスク中文翻译,我找了网上的怎么读起来不通顺...
    牧儿榕思い出にして 【追忆过去】消さないでねアラベスク 【不要消失啊 阿拉伯藤纹】天鵞绒アラベスク ~Project DIVA Original Song feat. 初音ミク~words/music:畑 亜贵 arrangement:并木晃一 歌:初音ミク とまればいいな ああこのままで 【若能就此停下 停在此刻】変わらずに楽しい日...

  • 13056077387求日语高手 翻译一下
    牧儿榕星のカケラ 初音未来 星的碎片 水面に揺れる木漏れ日の中 透过枝叶照射在水面的阳光,摇曳生辉 ずっと考えていたの 一直考虑的结果是 切ない気持ちあふれて 再也无法放下 爱しさがみちる 充满的爱意 頬なでる柔らかな风が 柔和的清风,轻抚面颊 そっと寄り添ってくれる 无声贴近我 思...

  • 13056077387初音- つよがりソレイユ中文歌词
    牧儿榕LZ您好 初音 - つよがりソレイユ 作词:常田真太郎 作曲:常田真太郎 sakushi : tsune ta makoto tarou sakkyoku : tsune ta makoto tarou 飒爽と歩く “デキる”素振り sassou to aruku " deki ru " soburi 背伸びした思い出 无理やり senobi shita omoide muri yari もう部屋の隅っこに...

  • 13056077387求日语高手拆解日语歌假名歌词、是初音未来的《stargazer》_百度知 ...
    牧儿榕手(て)を伸(の)ばして星(ほし)をなぞる 届(とど)かなくて见送(みおく)るけど 惑星(ほし)は回(まわ)ってく 梦(ゆめ)见(み)た平行(へいこう)と连続(れんぞく)に追(お)われる日々(ひび)眺(なが)めてた零(こぼ)れる几千(いくせん)の旋律(せんり...

  • 13056077387求初音ミク - 夏日祭 日语歌词(汉语标注假名)
    牧儿榕有问题欢迎追问。君(きみ)がいた夏(なつ)は 远(とお)い梦(ゆめ)の中(なか)空(そら)に消(き)えてった 打(う)ち上(あ)げ花火(はなび)君(きみ)の髪(かみ)の香(かお)りはじけた 浴衣姿(ゆかたすがた)がまぶしすぎて お祭(まつ)りの夜(よる)は胸(むね)が騒(さわ)いだよ ...

  • 13056077387求高手翻译日语歌词!!!100分奉上!!!先50分,好的再追加50分!!!
    牧儿榕そう 思い出してみて、あなたと歌ったあのメロディ 对,想一想我和你唱歌的旋律 想いは 今も変わらずに 想念,至今不变 この手の中で光り続けて あなたに 届くように歌にのせて 把我手中的光载上歌声传递给你 この大空に放つよ 传向天空 私は いつだって あなたを思い続けて...

  • 13056077387【求日语翻译高手】初音的【废墟病房】这首歌里镜音的那段对白说的是...
    牧儿榕大概是 拜托了,快注意到啊!逃啊!快逃啊!

  • 13056077387麻烦日语高手翻译一下“ワールドイズマイン”
    牧儿榕这是日语当中的片假名,用于表示外来语的。ワールド(wa - ru do)日本人读英语,的l音是读eiru,“诶录”,这是world的意思,而world是世界的意思。イス(i,su)is 英语的is【一日】的中文意思是:“是”マイン(ma,i,n)mine,英语mine【卖吟】的中文意思是:“我的”的意思。不知道答案...

  • 13056077387日语高手进!!求这首歌的假名歌词
    牧儿榕つもりにつもったその怒いかり 国くに全体ぜんたいを包つつみ込こんだ 长年ながねんの戦せんで疲つかれた 兵士へいしたちなど敌てきではない ついに王宫おうきゅうは囲かこまれて 家臣かしんたちも逃にげ出だした 可爱かわいく可怜かれんな王女おうじょ様さま ついに捕とらえら...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网