同声传译的工资有多高

来自:    更新日期:早些时候
同声传译的工资大概有多高~

同声传译的收入不是按照“月”计算的所谓“月薪”,而是以“天”为单位,严格的说是以“小时”乃至“分钟”作为单位,时间的计算按照8小时工作日进行,一般来讲,从会议开始到四个小时算半天,四个小时以上到八个小时算一天,同传的收入在每小时几千到上万不等,可谓“日进斗金”。
在同声传译价目表中,英语类1天1.2万~2.1万元人民币,非英语类是1.8万元人民币,一般需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元人民币。
某翻译中心的英译同声翻译报价是:由资深译员担任,则为8000元/小时。
国内某些翻译公司的报价甚至是以上价格的两倍,可见该行业的吸引力。很多学语言从事翻译的人士把同传认定为从事翻译的最高境界。同声传译员一天的薪水甚至相当于一个白领一个月的收入。

您好! 在“非全日制就业人员工资指导价位”表中列出的54种行业里,同声传译以每小时最高2000元人民币的价格拔得头筹。
同声传译价目表中,英语类1天1.2万~2.1万元人民币,非英语类是1.8万元人民币。一般需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元人民币。北京一家著名翻译公司百若萌的报价甚至是以上价格的一倍。可见该行业的吸引力。很多学语言从事翻译的人士把同传认定为从事翻译的最高境界。
同声传译员一天的薪水相当于一个白领一个月的收入,他们一天能挣五六千。
同声传译参加一天会议的薪酬是5000元人民币,而有的会议薪酬则会更高。会议繁忙的时候,比如3~7月和9~12月往往日程都会排得很满,有的会议都需要提前一个多月预订。优秀的译员在会议高峰的时候月收入可以达到4万元甚至更高,所以对于优秀译员年收入50万或者更多也不足为奇。
就拿北京来说,目前付给同声翻译的报酬一般是每天4000元人民币,这是每组三人的平均所得,如果不需要助手而独立完成翻译任务,最高的可以达到每天一万元以上。时间的计算按照8小时工作日进行,从会议开始到四个小时算半天,四个小时以上到八个小时算一天。此外,客户将支付同声翻译的食宿费用、机票费用、地面交通费用和其他有关费用,总的说来,收入很可观。
不缺钱,就是缺人。同声传译人才属于全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一。全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,中国同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,我国专业的同声传译人才30人左右,至于国际上流行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才仍是一片空白。
随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了来自中国的同声翻译。全球几乎天天都有国际会议,在中国召开的国际会议也越来越多,可以说同声翻译在国内和国际的市场都是巨大的。据说,欧盟和澳大利亚甚至还请中国老师为他们培训同声翻译,同声传译的市场前景越来越被看好了。
同声传译需求量成倍地增加,但是合格的同声传译的数量却增长非常缓慢。据介绍,目前少数专业的同声传译人才主要集中在北京、上海,广州,其他城市举办国际性的会议更是缺乏同传人才,需要从北京和上海去聘请。
想当“同传”,一个字“难”。同声传译之所以能拿到绝对的高薪是因为人才少,物以稀为贵,之所以人才少是因为“难”,想当“同传”,太难了。
进入同声传译的门槛相当高,不是你读了研究生接受了相关培训或者考了同传的证书,就可以进入行业了。公司或者客户在选择同声传译员时相当看重其参加过的会议经验,如果一个刚从学校毕业、没有经验的译员,几乎没有踏入同传圈子的资本。
除了具备成熟的会议经验之外,进入同传行业还需要有很好的人际关系。
只能成功,不能出错。目前,我国还没有一个固定的机构来负责同声翻译的相关事宜,也没有一套统一的标准对同声翻译的工作进行考评。要看一个同声翻译究竟胜任不胜任,将会直接由所服务的会议各方来作出评价。一般会议结束后,主办单位、会场主席、专家、中国代表团、其他国家代表团都会对同声翻译的工作表示感谢,如果觉得你的工作很出色,他们会给予热情的赞扬,有的会直接邀请你下一次再和他们合作。如果同声翻译很糟糕,会场里当时就会有所反应,跺脚的、咳嗽的、说话的都有。
外人看同声传译员,觉得是金字塔尖上的一群人,出入豪华酒店,参加国际会议,收入一天顶别人一月,但进入同声传译这个行业非同寻常,行业里面的压力也非常人所知,在这里,你不能失败。
同声传译时小的细节也要注意。翻译箱里动静要小,因为翻译箱里的麦克非常敏感,哪怕是轻轻翻书的声音传到与会代表那里都是巨大的响动,所以译员要尽量避免小动作或者磕碰,女译员甚至要防止带大的耳环,以免造成响声。

全中国能做的人数不超过40个 如果你想做 根据自己的年龄加信心来看
必定是很不容易的~~~~~~~~~~如果你学了它 你只能一心一意的去学这个 加入将来学不好了 你就没有退路了 因为同传 不是说做就做的~~~

在同声传译价目表中,英语类1天1.2万~2.1万元人民币,非英语类是1.8万元人民币,需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元人民币。

同声传译的收入不是按照“月”计算的所谓“月薪”,而是以“天”为单位,严格的说是以“小时”乃至“分钟”作为单位,时间的计算按照8小时工作日进行,从会议开始到四个小时算半天,四个小时以上到八个小时算一天,同传的收入在每小时几千到上万不等。




扩展资料

同声传译又可分为以下几种情况:

1、常规同传:在翻译中,译员没有稿件,耳听、心想、口译来在同一时间内完成同声传译工作。

2、视译:译员拿到讲话人的书面讲话稿,一边听讲话人的讲话、一边看稿、一边口译。

3、耳语传译:不需要使用同传设备。译员一边听讲话人的发言,一边与会代表耳边进行传译。

4、同声传读:译员拿到书面译文,边听发言人念稿,边宣读译文。同声传读需要注意发言人在宣读论文过程中增加及减少的内容,有时发言人也可能会突然脱稿进行发言

参考资料来源:百度百科-同传

参考资料来源:百度百科-同声传译



我是做笔译的,略知一二,请允许我来告诉您!
同声翻译我们业内叫 simultaneous interpretation (SI)(相对而言,别人说一句停下来,等翻译完,再继续说下语句的那种口译,我们叫 CI --consecutive interpretation,也就是交替传译)。目前,业内同声翻译目前日薪多为 5000---8000人民币居多(8 小时,可以认为 1 小时收入差不多 600 -- 1000 元吧,一小时 5000 元人民币并不符合目前行情,听听也就罢了 ,可能是以讹传讹的结果。网上对 SI 的报道多数比较片面,不大负责的,并非专业人士提供的信息),同声翻译遇到加班等特殊情况一天收入也会有 10000 元以上的情况;待遇高的背后,是更多付出和更高要求,须知每次执行同声翻译任务前,我们的翻译员很多是要做准备工作的,甚至相当多的准备工作!比如,接到一个关于心血管方面国际学术会议的口译任务,你得提前速记一些该领域常用词汇、常见知名专家和结构、背景知识等会议上可能出现的内容,甚至要去请教业内专家一些术语的正规、标准叫法等,这些付出是普通外人看不到的,所以上述的日薪 6000 元也并没有那么好拿的。
SI 工作的强度很大,十分紧张,心理压力也很大,需要听发言人说话(很多时候还带各种口音,可能不是标准美式英语或者英式英语,还会夹杂方言等),完成速记(口译笔记,这是学习SI 的必修课)、大脑中翻译信息处理、流利快速的说出,这几个动作几乎同时完成,并且在说出上一句译文的时候,还得同时听发言人下一句说什么、同时记录下必要的笔记和重要的翻译提示信息,所以是挑战性很高的工作,绝非《翻译官》那种偶像剧本描述的那样,那是十分不科学、不合情理的!一个人、一口气、从头到尾地同声翻译,那是睁眼睛说瞎话,糊弄外行的,就跟抗日神剧手撕鬼子那么荒唐可笑,并且误导小朋友。同声翻译难以一个人独立完成,一般都是2--3个人一组轮流工作,每个每次翻译 15--30分钟居多,然后第二位接着上,这样循环交替,直到工作结束。
国内真正能培养同声翻译的学校很少,北京外国语大学、上海外国语大学、广州外语外贸大学、解放军外国语学院、对外经济贸易大学、北京第二外国语大学、西安外国语大学、四川外国语大学、天津外国语大学等这方面做得都挺不错,特别是前两所;武汉大学、厦门大学等也不错的。国外的话,美国蒙特雷、巴黎高翻学院、英国巴斯大学、威斯敏斯特大学、欧盟口译司(DG SCIC)等,都是有口皆碑的口译人才培养高地,师资阵容也很华丽和强悍。
同声翻译一般只在研究生阶段培养,多数只招本科读英语、日语、法语等语言学科的学生,起步较高,也有非英语专业做的很好的,比如外交部张璐(虽然她做SI少,做 CI多,她是外交学院国际法专业毕业的美女翻译,译风优雅、机智灵敏、才华横溢,是非常难得一见的优秀翻译);
学习同声翻译需要扎实的语言基础,如果专业八级 75 分以下,六级 600 以下,基础不太扎实、听说能力太弱,学习和求知欲望并不强烈、也不大能吃苦,建议就别去学 SI 自己给自己找罪受,这类朋友不大适合学同声翻译的。同声翻译的从业黄金年龄一般是 26--50 岁(高强度劳动,且需要相当的前期训练、广博的知识面、灵活的现场处理能力、抗压力能等),也有一些特例(比如 Emma Zhang(张鑫),顺利通过上外高翻淘汰制的大浪淘金并顺利毕业后,成功踏入加拿大口译行业,成为加拿大联邦政府认证的专业译员,并在不到30岁时就成为无数同传译员梦寐以求的“国际会议口译员协会(AIIC)”成员,执教加拿大约克大学口译系,成为口译圈冉冉升起的新星!)。

每场4000-6000元左右,主要是可以拓展人脉,寻找更好的机会,可以加我有很多翻译的工作机会

6000-8000/人/天是正常价格

至少每月工资在三万元人民币以上。


同声传译的工资有多高视频

相关评论:
  • 14741791774同声传译工资怎么这么高
    单码蚁同声传译是工资很高的,但我觉得也应该是人民币而不是美元。有相关网站真实同声传译工资报出是一小时4000元人民币。

  • 14741791774韩语同声传译工资待遇
    单码蚁好。1、福利好。韩语同声传译薪资7000~13000不等,工资比较高,有五险一金,周末双休,节假日有福利,福利比较好。2、工作环境好。韩语同声传译有单独的办公室,室内配备空调,领导好相处,同事气氛融洽,工作环境比较好。

  • 14741791774日语同声翻译工资是多少?
    单码蚁要 求:交替翻译一般出现在较为正式的谈话、会议、记者见面会等场所。要求兼职者有高级口译资格证书,口语流利,有相关翻译工作经验,熟悉与会议主题相关的知 识背景 。若是能够在专业性较强的场合从事口译工作,薪水更高。3、【同声传译】:报 酬:英语、日语、韩语约为3500元-6500元\/半天 要求:同声...

  • 14741791774同声传译多少钱
    单码蚁同传译员一天的收入可能相当于一个普通白领一个月的工资了。正因为同传的价格比较贵,翻译达人为了帮助客户节省费用,推出了电话口译这一替代同传的方式,电话口译的优势有:1:节省差旅费,住宿费等费用,2:以电话口译的方式以分钟来计价,3:节约大量的成本,把钱用在刀刃上。

  • 14741791774同声传译一个月能赚多少
    单码蚁很多学语言从事翻译的人士把同传认定为从事翻译的最高境界。同声传译员一天的薪水相当于一个白领一个月的收入,他们一天能挣五六千。同声传译参加一天会议的薪酬是5000元人民币,而有的会议薪酬则会更高。会议繁忙的时候,比如3~7月和9~12月往往日程都会排得很满,有的会议都需要提前一个多月预订...

  • 14741791774同声传译这个专业近十年会不会消失?
    单码蚁几乎一天的薪水相当于一个白领一个月的收入。同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。

  • 14741791774中国最赚钱的几大行业有哪些?
    单码蚁1、同声传译,年进账三四十万没问题 同声传译员可以说是“二十一世纪最紧缺人才”。随着国际化的发展,中国对外经济的交流的急剧增所带来的“会务商机”也越来越多,就是因为这方面的人才的稀缺,所以工资特别高的,每年进账三十万是完全没有问题的。2、3G、4G工程师,基本年薪15万元至20万元 据相关...

  • 14741791774我想做韩语或者日语的同声传译,每人每天能挣多少钱?
    单码蚁赚的钱看你的学历和你的翻译能力。比如说一般外贸公司或者是明星们的翻译员挣的钱就比国家主席外出时带上的翻译员工资少。这个工作特别累,因为你大脑在不停接收这种语言的信息的同时也要转换成另一种语言。做同声传译需要考外语学院。比如北京外国语学院,四川外国语学院等。工作时间不定,看你是什么...

  • 14741791774同声传译的工资为多少
    单码蚁据专业人士透漏,同声传译的工资月薪达到15万以上,一般不以次数来计算,大多都就职于固定的组织和机构!在4月份非诚勿扰的节目上有同声传译的嘉宾专门介绍过。

  • 14741791774英语翻译一个月多少钱
    单码蚁英语的话要看你翻译的难度和程度了 有一般机构帮人家做做简单翻译 导游 企业重要场合的现场翻译等等 最赚钱也是压力最大的就是同传(同声传译)其他的工资嘛 就看那个企业怎么定价的了 跟你说说同传吧 同声传译(就业前景)同声传译是翻译行业的最高级别。一个合格的同传平均约为每小时1000元,一天的...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网