文言文陈遗至孝答案

来自:    更新日期:早些时候
~

1. 文言文世说新语德行第一 吴群陈遗,家至孝

德行第一之四十五、纯孝之报

(原文)吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府郡即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败。军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。

(译)吴郡的陈遗,在家里十分孝顺父母,他妈妈喜欢吃锅巴,陈遗在任吴郡主薄的时候,总是带着一个袋子,每次煮饭,就把锅巴收集在口袋里,回家时送给母亲。后来遇上孙恩攻打吴郡,袁山松当日带兵出征,此时陈遗已经收集了好几斗锅巴,来不及回家,就带上随军出发了。沪渎一仗,官军大败逃溃,跑到了山里,很多人都饿死了,惟独陈遗因为有锅巴得以活了下来。人们认为这是他笃行孝道的报答。

2. 【走进文言文陈遗贮焦饭的答案】

陈遗贮焦饭陈遗至孝.母好喜食釜底焦饭.遗作郡主簿,恒备一囊,每煮食,辄贮焦饭,归而遗母①.后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征②.时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军③.与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者.遗独以焦饭得活.时人以为至孝之报也.【注释】 1.铛(chēng):一种铁锅.贮录:贮藏.2.孙恩:东晋末,孙恩聚众数万,攻陷郡县.后来攻打临海郡时被打败,跳海死.袁府君:即袁山松,任吴国内史(诸侯王封国内掌民政的长官,相当于太守).3.未展:未及.4.主簿:县令的属官,负责文书及印章等.5.斗:旧时量器.【译文1】陈遗在家里非常孝顺.他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲.后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨.这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征.双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈遗靠锅巴活了下来.当时人们认为这是对他纯厚的孝心的回报.【译文2】陈遗非常的孝顺,他的母亲喜欢吃锅底煮焦的饭.当时陈遗是一个郡的负责文书的官员,他一直带着一个袋子.每次煮饭后,就将锅底烧焦的饭收集起来,等到回家后就给母亲.后来遇上孙恩来掠夺陈遗所在的郡,郡守袁山松立刻出兵征战,当时陈遗已经收存了数斗焦饭,由于来不及回家,就带着这些焦饭从军作战.后来与孙恩的战役失败,全军溃散,逃进深山沼泽,由于没有粮食供应,很多人都饿死山野,但是唯有陈遗因为自己带的焦饭可以充饥而存活下来.人们都说这是陈遗的孝心得到上天的回报了。

3. 陈遗至孝

陈遗至孝 吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母①。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征②。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军③。战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。

【译文】

吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做郡守的属官的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈遗靠锅巴活了下来。当时人们认为这是对他纯厚的孝心的报答。

选自 《世说新语》

至:很、非常

寓 意:

也许有人会说这只是一个偶然,但不可否认的是:陈遗在发生战争之前,确实是秉着他纯厚的孝心去储存锅巴的。因此可见,不论这是不是上天对他的恩泽,陈遗那一颗纯厚的孝心是无法取代的。

4. 陈遗贮焦饭文言文阅读答案

陈遗非常的孝顺。他的母亲喜欢吃锅底煮焦的饭。当时陈遗是一个郡的负责文书的官员,他总是带着一个袋子,每次煮饭后,就将锅底烧焦的饭收集起来,等到回家后就给母亲。后来遇上孙恩来掠夺陈遗所在的郡,郡守袁山松立刻出兵征战,当时陈遗已经收存了数斗焦饭,还来不及回家,就带着这些焦饭从军作战。后来与孙恩的战役失败,全军溃散,逃进深山沼泽,没有可以当作粮食的东西,很多人都饿死山野,但是唯有陈遗因为自己带的焦饭可以充饥而存活下来。人们都认为这是陈遗的孝心得到上天的回报了!

至:非常

釜:锅

.辄:就

遗:送给.

贮:保存.

敛:收

遁:逃

馁:饿

恒备一囊:总是准备一个袋子。

后值孙恩掠郡:后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡

无以为粮:没有东西可以当粮食吃。

5. 走进文言文陈遗贮焦饭的答案

陈遗贮焦饭

陈遗至孝。母好喜食釜底焦饭。遗作郡主簿,恒备一囊,每煮食,辄贮焦饭,归而遗母①。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征②。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军③。与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以焦饭得活。时人以为至孝之报也。

【注释】

1.铛(chēng):一种铁锅。贮录:贮藏。

2.孙恩:东晋末,孙恩聚众数万,攻陷郡县。后来攻打临海郡时被打败,跳海死。袁府君:即袁山松,任吴国内史(诸侯王封国内掌民政的长官,相当于太守)。

3.未展:未及。

4.主簿:县令的属官,负责文书及印章等。

5.斗:旧时量器。

【译文1】陈遗在家里非常孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈遗靠锅巴活了下来。当时人们认为这是对他纯厚的孝心的回报。

【译文2】陈遗非常的孝顺,他的母亲喜欢吃锅底煮焦的饭。当时陈遗是一个郡的负责文书的官员,他一直带着一个袋子。每次煮饭后,就将锅底烧焦的饭收集起来,等到回家后就给母亲。后来遇上孙恩来掠夺陈遗所在的郡,郡守袁山松立刻出兵征战,当时陈遗已经收存了数斗焦饭,由于来不及回家,就带着这些焦饭从军作战。后来与孙恩的战役失败,全军溃散,逃进深山沼泽,由于没有粮食供应,很多人都饿死山野,但是唯有陈遗因为自己带的焦饭可以充饥而存活下来。

人们都说这是陈遗的孝心得到上天的回报了!

6. 【吴郡陈遗,家至孝,母好食铛①底焦饭

小题1:①适逢、正赶上 ②吃 ③经常 ④跑小题1:B小题1:①每次煮饭,就把锅巴收集在口袋里,回家时把(它)送给母亲。

②唯独陈遗因为有锅巴得以活了下来。小题1:围绕孝道谈,言之成理即可。

点评:本题不难,认真理解句子的意思便可得出答案。古文一词多义是常见的语言现象,在课堂上,教师都会重点讲到,学习时要注意识记。

阅读古文时,要自觉得关注一词多义,学一知三,要善于把一个字词不同的意义做一归纳比较,加深印象。做此类选择题,可用排除法,把有相同字词意义的选项先行排除,减小判断的难度。

小题1:试题分析:第一句中“以”字后省略了“之”,代“焦饭”,翻译时要补充出来。“遗”读wèi,意为“送”。

两句中的两个“遗”意思是不同的,两个“以”的意思也是不同的,第一句中“以”意为“把”,第二句中“以”意为“因”。点评:本题不难,难解字词不多,句意易性。

翻译文言句子,要了解句中每个字词的意思,注意从字词义到句中义的转变。要翻译准确,重要的字词不可遗漏。

尽量直译,不便直译就要意译,注意一词多义的现象,要根据语境判断。译句要通顺,语气要连贯,结构要完整,在不影响句子原意的前提下可增加少量字词来疏通句子。

小题1:试题分析:此题要求简单明白,如答案中所示,围绕文章的中心“孝道”谈谈什么是“孝道”或如何尽孝道或宣传“孝道”对和谐社会的积极意义。点评:本题是主观题,并不难,短文内容清楚,意义明确。

“告诉我们道理”与“给我们什么启发”“谈谈你的感想”都是相似的问题,首先要据文而谈,抓住所读文章的中心意思,如本文的“孝道”,但不拘泥文章,要有主观的认识,即所谈道理上有要拓展。只不过,本题要求简单,只要谈故事所反映的道理即可,如果要求是“谈谈感想”,那就要多联系实际来谈。

7. 崔篆平反~蛇衔草~陈遗至孝的古文翻译

陈遗至孝

吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈遗靠锅巴活了下来。当时人们认为这是对他纯厚的孝心的报应。

蛇衔草

过去有一位老农耕地,遇见一条受了伤的蛇躺在那里。另有一条蛇,衔来一棵草放在伤蛇的伤口上。经过一天的时间,伤蛇跑了。老农拾取那棵草其余的叶子给人治疮,全都灵验。本来不知道这种草的名字,就用“蛇衔草”当草名了。《抱朴子》说:“蛇衔能把已经断了的手指接起来,接得和原先一样。”说的就是这回事。

崔篆平反

东汉王莽时,政治腐败,不少官吏残暴无道,遍地冤狱林立。琢郡崔篆出任建新大尹,他在巡视各县时看到牢狱人满为患,忍不住流泪叹道:“刑罚无度,陷民于阱。百姓何罪,遭此苦难!”于是不顾个人安危,主动揽下干系,为百姓平反,先后拯救了2000多人。他的僚属们都十分害怕,纷纷叩头求他不要这样做。崔篆慨然日:“如果杀了我一人而能救出2000多人,这是我的心愿啊!我有什么遗憾的呢?”

baidu网上都有,悬赏浪费了点哦~




文言文陈遗至孝答案视频

相关评论:
  • 18329414651陈遗至孝文言文
    双骅德答:答案C 以 yǐ ①<动>用;使用。《涉江》:“忠不必用兮,贤不必以。”②<动>做。《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》:“如或知尔,则何以哉?”③<动>认为。《邹忌讽齐王纳谏》:“皆以美于徐公。”④<介>表示动作行为所用或所凭借的工具、方法,可视情况译为“拿”、“用”、“凭”、“...

  • 18329414651走进文言文陈遗贮焦饭的答案
    双骅德答:陈遗至孝。母好喜食釜底焦饭。遗作郡主簿,恒备一囊,每煮食,辄贮焦饭,归而遗母①。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征②。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军③。与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以焦饭得活。时人以为至孝之报也。【注释】1.铛...

  • 18329414651走进文言文陈遗
    双骅德答:1. 走进文言文陈遗贮焦饭的答案 陈遗贮焦饭 陈遗至孝。母好喜食釜底焦饭。遗作郡主簿,恒备一囊,每煮食,辄贮焦饭,归而遗母①。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征②。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军③。与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以焦饭得活。时人以为...

  • 18329414651...文言文.完成1~3题。 纯孝之报 吴郡陈遗,家至孝。母好食铛 ① 底...
    双骅德答:1.(1)吃   (2)出征2.每次煮饭,(陈遗)就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。3.示例一,焦饭有情,孝心无价。  示例二:至孝的故事就像故乡的小河永远流淌在我的心中。

  • 18329414651翻译陈遗至孝文言文
    双骅德答:《陈遗至孝》译文如下:陈遗非常孝顺。他母亲喜欢吃锅底的焦饭。陈遗担任郡守的主簿时,总是准备好一个布袋,每次煮饭,就把锅底的焦饭储存起来,回家时就送给母亲。后来遇上孙恩攻打吴郡,郡守袁山松当天就要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅底的焦饭,来不及回家,便带着随军出征。袁山松与孙恩打仗...

  • 18329414651陈遗至孝文言文原文及翻译
    双骅德答:陈遗至孝文言文原文及翻译介绍如下:吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做郡守的属官的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军...

  • 18329414651吴郡陈遗文言文
    双骅德答:6. 【走进文言文陈遗贮焦饭的答案】 陈遗贮焦饭陈遗至孝.母好喜食釜底焦饭.遗作郡主簿,恒备一囊,每煮食,辄贮焦饭,归而遗母①.后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征②.时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军③.与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者.遗独以焦饭得活.时人以为至...

  • 18329414651陈遗至孝文言文
    双骅德答:也许有人会说这只是一个偶然,但不可否认的是:陈遗在发生战争之前,确实是秉着他纯厚的孝心去储存锅巴的。因此可见,不论这是不是上天对他的恩泽,陈遗那一颗纯厚的孝心是无法取代的。3. 【走进文言文陈遗贮焦饭的答案】 陈遗贮焦饭陈遗至孝.母好喜食釜底焦饭.遗作郡主簿,恒备一囊,每...

  • 18329414651文言文纯孝之报
    双骅德答:参考答案:23.⑴吃 ⑵出征 24.每次煮饭,(陈遗)就把焦饭收存起来,带回家给母亲吃。25.示例一:焦饭有情,孝心无价。 示例二:至孝的故事就像故乡的小河永远流淌在我的心中。4. 文言文锅巴救命的译文 原文 吴郡陈某,家至孝,母好①食铛②底焦饭,遗作郡主簿③,恒④装一囊,每煮食,...

  • 18329414651陈遗至孝文言文翻译
    双骅德答:陈遗至孝文言文翻译如下:1、原文:吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有机馁而死者。遗独以焦饭得活...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网