竟致不起的致怎么翻译

来自:    更新日期:早些时候
致某某的致翻译成因为是什么~

To:

一般写信就用
To XXX
From XXX

如果要表示诚恳语气
在信结尾就用
your sincerely
就可以了

希望回答对你有帮助

Newtouch and

应该是导致的意思吧


竟致不起的致怎么翻译视频

相关评论:
  • 13556464715竟致不起的致怎么翻译
    蓟功米应该是导致的意思吧

  • 13556464715现代文翻译成文言文
    蓟功米天府四月,余喜得一幼犬,腿短,着黄毛,体胖如故园长物,是谓肉丸。得之时,璧怀而行,或摇尾随行,必致路人驻足,称羡。自此,起居与同。余携子与nono徙深圳,虽苦适地理,然乐趣依旧。忽一日,朝饮不适,窃以为子:与nono同饮亦然如此,岂料竟致不治乎?呜呼!此情凄凄,不忍卒述。惟愿子投...

  • 13556464715《孟子》梁惠王上原文及翻译
    蓟功米一根羽毛拿不起,是不愿意用力气拿的缘故;一车柴草看不见,是不愿意用眼睛看的缘故;老百姓不能安居乐业,是君王不愿意施恩惠的缘故。所以大王您没有能够用道德来统一天下,是不愿意做,而不是做不到。” 宣王说:“不愿意做和做不到有什麽区别呢?”孟子说:“要一个人把泰山夹在胳膊下跳过北海,这人告诉人说:‘...

  • 13556464715苗夫人文言文翻译
    蓟功米认为养护庄稼没有用处而不去管它们的,是只种庄稼不除草的懒汉;一厢情愿地去帮助庄稼生长的;就是这种拔苗助长的人,不仅没有益处,反而害死了庄稼 6. 一个文言文翻译 1.苏轼母亲亲自把书教授给他。引申为亲自教他读书。以,介词,译为用,把 2.苏轼对母亲说:“我如果是范滂,母亲也会赞许我吗?”母亲说:“你能...

  • 13556464715河中石兽的原文和翻译
    蓟功米求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?《河中石兽》的翻译:沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,庙门倒塌在了河里,两只石兽一起沉没于此。经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),便在河中寻找石兽,最后也没...

  • 13556464715竟字的文言文解释
    蓟功米语竟。——唐· 李朝威《柳毅传》 不能竟书而欲搁笔。——清· 林觉民《与妻书》 (4) 又如:竟学(学完,学到底);未竟之业;事竟 (5) 追究 [investigate] 此县官重太后,故不竟也。——《汉书》 ◎竟 jìng 〈名〉 “竟”假借为“境”,边境,国境 [border]。如:竟界(边缘;边界);竟尉(古代边境武官)...

  • 13556464715求明史刘基传原文及翻译
    蓟功米起为江浙儒学副提举,论御史失职,为台臣所阻,再投劾归。基博通经史,於书无不窥,尤精象纬之学。西蜀赵天泽论江左人物,首称基,以为诸葛孔明俦也。 【译文】 刘基幼时聪颖异常,他的老师郑复初对刘基的父亲刘爚说:“您祖上德行深厚,这个孩子必定会光大您家门庭。”元至顺四年,参加科考选为进士(中三甲第20名),...

  • 13556464715《劝学》原文、翻译及赏析参考
    蓟功米跂(qǐ):踮起脚后跟。 博见:看见的范围广,见得广。 疾:声音宏大。 彰:明显,清楚。这里指听得更清楚。 假:凭借,利用。舆:车厢,这里指车。 利足:脚走得快。 水:游泳。 《劝学》翻译 君子说:学习是不可以停止的。 靛青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色更深;冰是水凝结而成的,却比水还要寒冷。木材...

  • 13556464715太平广记原文及翻译二百九
    蓟功米太平广记原文及翻译如下: 【原文】 郭子仪为中书令,观容使鱼朝恩请游章敬寺,子仪许之。丞相意其不相得,使吏讽,请君无往。邠吏自中书驰告郭公,军容将不利于公,亦告诸将。 须臾,朝恩使至,子仪将行,士衷甲请从者三百人。子仪怒曰:“我大臣也,彼非有密旨,安敢害我!若天子之命,尔曹胡为?!”独与童仆...

  • 13556464715与元九书原文及翻译 与元九书怎么翻译
    蓟功米2、《与元九书》翻译:月日,白居易,微之足下:自从足下被贬到江陵府到现在,你赠送和酬答我的诗已近一百首了。每逢寄诗来,你还不辞辛苦,有时作序,有时写信,都冠在卷头。这都是用来阐述古今诗歌的意义,并且说明自己做文章的缘由和年月的先后的。我既然接受了你的诗,又理解了你这番意图,...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网