文言文:公输的现代文解释

来自:狮子故事    更新日期:早些时候
文言文《公输》的全部解释~

文章原文

公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢(yǐng),见公输盘。公输盘曰:“夫子何命焉为?”
子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”
公输盘不说。
子墨子曰:“请献十金。”
公输盘曰:“吾义固不杀人。”
子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。”
公输盘服。
子墨子曰:“然胡不已乎?”
公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”
子墨子曰:“胡不见(xiàn)我于王?”
公输盘曰:“诺。”
子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐(duǎn hè)而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?”
王曰:“必为有窃疾矣。”
子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。荆有云梦,犀兕(sì)麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍(yuán tuó)为天下富,宋所谓无雉兔鲋(fù)鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐(duǎn hè)也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。”
王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”
于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉(yù)有余。
公输盘诎(qū),而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”
子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”
楚王问其故。
子墨子曰:“公输子之意不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”
楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。”
子墨子归,过宋。天雨,庇其闾中,守闾者不内也。故曰:治于神者,众人不知其功。争于明者,众人知之。


译文

公输盘给楚王制造了云梯这种器械,造成后,将会用来攻打宋国。先生墨子听到这个消息后,从鲁国出发,行走了十天十夜,才赶到郢都,见到了公输盘。
公输盘说:“先生有什么见教呢?”
先生墨子说:“北地有一个欺侮我的人,希望借助你去杀了他。”
公输盘很不高兴。
先生墨子说:“请允许我奉送(给您)十金。”
公输盘说:“我坚守道义,坚决不杀人。”
先生墨子起身,两次行拜礼,说:“请允许我解释这件事。我从北方听说你在制造云梯,将要用它来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国多余的是土地,缺少的是人民。损失不足的(人民)而去争夺多余的(土地),不能叫做聪明。宋国没有罪却攻打它,不能叫做对人友善。明白道理却不向楚王诤谏,不可叫做忠诚。诤谏却没有达到目的,不可叫做坚定。(你)坚守道义不杀少数的人却杀众多的人,不能叫做明白事理。”
公输盘被说服了
先生墨子说:“但是为什么不停下来呢?”
公输盘说:“不行,我已经向楚王说了。”
先生墨子说:“为什么不向楚王引见我呢?”
公输盘说:“好吧。”
先生墨子拜见了楚王,说:“现在这里有一个人,舍弃他自己装饰华美的车,邻居有破车,却想要去偷;舍弃自己华美的衣服,邻居有件粗布的短衣,却想要去偷;舍弃自己的好饭好菜,邻居只有粗劣饭食,却想要去偷。这是怎么样的一个人呢?”
楚王回答说:“这人一定患了偷窃病。”
墨子说:“楚国的土地,方圆五千里;宋国的土地,方圆五百里,这像装饰华美的车子与破车相比。楚国有云梦泽,里面有成群的犀牛麋鹿,长江、汉水里的鱼鳖鳄鱼多得天下无比;宋国却连野鸡、兔子、小鱼都没有,这就像拿美食佳肴与糟糠相比。楚国有巨松、梓树、楠、樟等名贵木材;宋国连多余的木材都没有,这像华丽的衣服与粗布短衣相比。我认为大王派官吏进攻宋国,是和这个患偷窃病的人的行为一样的。
楚王说:“好啊!虽然如此,公输盘给我造了云梯,一定能攻取宋国。”
于是楚王召见公输盘,先生墨子解下衣带,用衣带当做城墙,用木片当做守城器械。公输盘多次用了攻城的巧妙战术,先生墨子多次抵御他。公输盘的攻城器械用尽了,先生墨子的抵御能力还有余地。
公输盘屈服了,却说:“我知道用来抵御你的方法,可我不说。”
先生墨子也说:“我知道你要用来抵御我的方法,我也不说。”
楚王问其中的缘故。
先生墨子说:“公输盘的意思,不过是要杀掉我。杀了我,宋国不能守城,就可以攻取了。可是我的学生禽滑厘等三百来人,已经拿着我的守城器械,在宋国城上等待楚国入侵了。即使杀了我,也不能杀尽宋国的抵御者啊。”
楚王说:“好,我不会攻打宋国了。”


字词注释

节选自 《墨子·公输》墨子(约前476—前390),名翟(dí),相传原为宋国人,后长期住在鲁国。战国初期思想家、教育家、科学家、军事家、社会活动家,墨家学派的创始人,墨子创立墨家学说,并有《墨子》一书传世。(《墨子》是墨家的经典之作)主张非攻、兼爱。郢(yǐng):楚国都,在今湖北江陵。
(1)公输盘:鲁国人,公输是姓,盘是名,也写做“公输班”或“公输般”。能造奇巧的器械,有人说他是传说中的鲁班(未经考证)。
(2)云梯:攻城的器械,因其高而称为云梯。将以攻宋:以,用来;将:准备
(3)子墨子:指墨翟(此字念“dí",;姓氏中念作“zhái")。前一个“子”是夫子(即先生、老师)的意思,是弟子们对墨翟的尊称。
(4)闻之:闻,听说。之,代指攻宋这件事。
(5)起于鲁:起,起身,出发;于,从;从鲁国出发。
(6)至于郢:至,于,到达。郢,春秋战国时楚国国都,在湖北江陵。
(7)夫子:先生,古代对男子的敬称,这里是公输盘对子墨子的尊称。
(8)何命焉为:有什么见教呢?命,教导,告诫;“焉”与“为”,两字都是表达疑问语气的句末助词,合用,表示疑问语气。
(9)侮:侮辱。臣:墨子的自我谦称(秦汉以前对一般人也可自称“臣”)。
(10)借:凭借,依靠;愿:希望。
(11)子:对男子的尊称,相当于您。
(12)说:通“悦”,高兴,愉快。
(13)请献十金:允许我奉送(给你)十金。请,和下文“请说之”的“请”,大致相当于今天说的“请允许我”。金,量词,先秦以二十两为一金。
(14)义:坚持道义。
(15)固:本来,从来。
(16)再拜:表示谦虚、恭敬,一拜再拜。再:两次。
(17)请说之:请允许我解说这件事。请:请允许我。说:解说。之:代词,代墨子下面要说的话。
(18)吾从北方闻子为梯,将以攻宋:我在北方听说您制造了云梯,将要来攻打宋国。为:做,造。以,用来。
(19)何罪之有:即“有何罪”,有什么罪呢?
(20)荆国有余于地而不足于民:荆国有的是土地而没有足够的人民。
(21)荆国:楚国的别称。有余于地:在土地方面有多余。
(22)杀所不足而争所有余,不可谓智:损失不足的而争夺有余的,不可以说是聪明。杀所不足而争所有余:葬送本来不足的人而去争夺已经多余的土地,意思是牺牲百姓的生命去争夺土地。智:聪明;不可谓:不能说是(怎么样的);于:在于;而,表转折,却。
(23)仁:对人亲善,友爱。
(24)知而不争:知道这道理而不对楚王谏诤。
(25)知类:明白事理 类:对事物作类比进而明白它的事理。
(26)服:被说服。
(27)然胡不已乎:但是,为什么不停止(攻打宋国的计划) 然:但是,如此. 胡:为什么. 已:停止。王:指楚惠王。
(28)胡不见我于王:为什么不向楚王引见我呢?胡:为什么 见:引见 于王:状语后置语。
(29)诺:答应的声音,表示同意。
(30)文轩:装饰华美的车。文:彩饰。轩:有篷的车。敝舆:破车。褐:粗布衣服。
(31)粱肉:好饭好菜。
(32)何若:什么样的。
(33)犹......之与......也:好像.......同.....相比。固定用法。
(34)云梦:楚国的大泽。犀:雄性的犀牛兕:雌性的犀牛。鼍:鳄鱼。
(35)文梓:梓树。楩:黄楩木.。豫章:樟树。
(36)长木:多余的树。长,多余的。
(37)王吏:指楚王所派攻宋的官吏。
(38)善哉:好呀。虽然:虽然如此。
(39)见:召见。
(40)牒:木片。
(41)九:多次,表约数。
(42)距:通“拒”,抵御。
(43)守圉:守卫,圉:通“御”,抵挡。
(44)诎:通“屈”,折服。(办法)穷尽。
(45)所以:用来...的方法。
(46)禽滑厘:人名,魏国人。
(47)寇:入侵。
(48)已:停止。
(49)虽:即使。
(50)虽杀臣,不能绝也:即使杀了我 ,也不能杀尽(宋国的抵抗者)。

公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,要拿去攻打宋国。墨子听到这个消息,就从鲁国动身,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。

公输盘说:“先生有什么指教呢?”

墨子说:“北方有人欺侮我,我想借重您的力量杀掉他。”

公输盘不高兴了。

墨子说:“请让我奉送给您十金。”

公输盘说:“我是讲道义的人,绝不能平白无故杀人。”

墨子站起来,拜了两拜,说:“请让我说几句话。我在北方听说您造了云梯,要拿去攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国有的是土地,缺少的是民众,如今去杀害自己缺少的民众而争夺自己并不缺少的土地,不能说是聪明。宋国并没有罪而要去攻打它,不能说是仁爱。懂得这个道理,却不据理力争,不能说是忠诚。争论而达不到目的,不能说是坚强。自己说讲道义,杀少量人还懂得不合理,却要去杀众多的人,不能说是明白事理。”

公输盘被说服了。

墨子说:“那么,为什么不停止攻宋呢?”

公输盘说:“不能,因为我已经对楚王说过了。”

墨子说:“(您)为什么不介绍我去见楚王呢?”

公输盘说:“好吧。”

墨子见了楚王,说:“现在这里有个人,抛掉自己华丽的车子,看到邻人有破车子便想去偷;抛掉自己的锦绣衣裳,看见邻人有粗布衣服就想去偷;抛掉自己的白米肥肉,看见邻人有糟糠便想去偷。这是什么样的人呢?”

楚王说:“(这个人)一定患了偷窃病了。”

墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆只有五百里。这就好像华丽的车子和破车子相比。楚国有云梦泽,那里满是犀兕、麋鹿之类,长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多得天下无比,宋国真像人们说的那样,是个连野鸡、兔子、鲫鱼都没有的地方。这就好像白米肥肉和糟糠相比。楚国有松、梓、、楠、樟这些大树,宋国却没有什么大树。这就好像锦绣衣裳和粗布衣服相比。我认为大王攻打宋国,正和这个害偷窃病的人一样。”

楚王说:“对呀!虽然是这样,但是公输盘给我造好云梯了,(我)一定要打下宋国。”

于是,楚王召见公输盘。墨子解下衣带当作城,用竹片当器械。公输盘一次又一次地设下攻城的方法,墨子一次又一次地挡住了他。公输盘的攻城器械都用尽了,墨子的守城办法还绰绰有余。

公输盘技穷了,但他说:“我知道怎么对付你了,可是我不说。”

墨子也说:“我也知道你要怎么对付我,可是我也不说。”

楚王问这是怎么回事。

墨子说:“公输盘的意思,只不过是想要杀死我。杀了我,宋国就守不住了,就可以攻下了。可是我的学生禽滑厘等三百人,已经拿着我的防守器械,在宋国城上等待楚国来进攻了。即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人。”

楚王说:“好啦!我不攻打宋国了。”

公输盘(bān)为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢(yǐng),见公输盘。公输盘曰:“夫子何命焉为?”
子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”
公输盘不说。
子墨子曰:“请献十金。”
公输盘曰:“吾义固不杀人。”
子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。”
公输盘服。
子墨子曰:“然胡不已乎?”
公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”
子墨子曰:“胡不见(xiàn)我于王?”公输盘曰:“诺。”
子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐(duǎn hè)而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?”
王曰:“必为有窃疾矣。”
子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。荆有云梦,犀兕(sì)麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍(yuán tuó)为天下富,宋所谓无雉兔鲋(fù)鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松文梓楩(pián)楠豫章,宋无长(zhàng)木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。”
王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”
于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉(yù)有余。
公输盘诎(qū),而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”
子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”
楚王问其故。
子墨子曰:“公输子之意不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑(gǔ)厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”
楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。”

2注释译文
字词注释
(1)公输盘:鲁国人,公输是姓,盘是名,也写做“公输班”或“公输般”。他就是鲁班,能造奇巧的器械的鲁班。

(2)云梯:攻城的器械,因其高而称为云梯。将以攻宋:以,用来;将:准备
(3)子墨子:指墨翟(此字念“dí",;姓氏中念作“zhái")。前一个“子”是夫子(即先生、老师)的意思,是弟子们对墨翟的尊称。
(4)闻之:闻,听说。之,代指攻宋这件事。
(5)起于鲁:起,起身,出发;于,从;从鲁国出发。
(6)而:表承接。
(7)至于郢:至,于,到达。郢,春秋战国时楚国国都,在湖北江陵。
(8)夫子:先生,古代对男子的敬称,这里是公输盘对子墨子的尊称。
(9)何命焉为:有什么见教呢?命,教导,告诫;“焉”与“为”,两字都是表达疑问语气的句末助词,合用,表示疑问语气。
(10)侮:侮辱。臣:墨子的自我谦称(秦汉以前对一般人也可自称“臣”)。
(11)愿:希望;借:凭借,依靠。
(12)子:对男子的尊称,相当于您。
(13)说:通“悦”,高兴,愉快。
(14)请献十金:允许我奉送(给你)十金。请,和下文“请说之”的“请”,大致相当于今天说的“请允许我”。金,量词,先秦以二十两为一金。
(15)义:坚守道义。
(16)固:本来,从来。
(17)再拜:表示谦虚、恭敬,一拜再拜。再:两次。
(18)请说之:请允许我解说这件事。请:请允许我。说:解说。之:代词,代墨子下面要说的话。
(19)吾从北方闻子为梯,将以攻宋:我在北方听说您制造了云梯,将要来攻打宋国。为:做,造。以,用来。
(20)何罪之有:即“有何罪”,有什么罪呢?
(21)荆国有余于地而不足于民:荆国有的是土地而没有足够的人民。
(22)荆国:楚国的别称。有余于地:在土地方面有多余。
(23)杀所不足而争所有余,不可谓智:损失不足的而争夺有余的,不可以说是聪明。杀所不足而争所有余:葬送本来不足的人而去争夺已经多余的土地,意思是牺牲百姓的生命去争夺土地。智:聪明;不可谓:不能说是(怎么样的);于:在于;而,表转折,却。
(24)仁:对人亲善,友爱。
(25)知而不争(zhèng):知道这道理而不对楚王谏诤。
(26)知类:明白事理 类:对事物作类比进而明白它的事理。
(27)服:被说服。
(28)然胡不已乎:但是,为什么不停止(攻打宋国的计划) 然:但是,如此. 胡:为什么. 已:停止。王:指楚惠王。
(29)胡不见我于王:为什么不向楚王引见我呢?胡:为什么 见:引见 于王:状语后置语。
(30)诺:答应的声音,表示同意。
(31)文轩:装饰华美的车。文:彩饰。轩:有篷的车。敝舆:破车。褐:粗布衣服。
(32)粱肉:好饭好菜。
(33)何若:什么样的。
(34)犹......之与......也:好像.......同.....相比。固定用法。
(35)云梦:楚国的大泽云梦泽。犀:雄性的犀牛,兕:雌性的犀牛。鼍:鳄鱼。
(36)文梓:梓树。楩:黄楩木.。豫章:樟树。
(37)长木:多余的树。长,多余的。(“多余的树”是人教版九年级下册语文课本中释义,语文出版社八年级下册语文课本中释义为“大树”)
(38)王吏:指楚王所派攻宋的官吏。
(39)善哉:好呀。虽然:虽然如此。
(40)见:召见。
(41)牒:木片。
(42)九:多次,表约数。
(43)距:通“拒”,抵御。
(44)守圉:守卫,圉:通“御”,抵挡。
(45)诎:通“屈”,折服。(办法)穷尽。
(46)所以:用来...的方法。
(47)禽滑厘:人名,魏国人。
(48)寇:入侵。
(49)已:停止。
(50)虽:即使。
(51)虽杀臣,不能绝也:即使杀了我 ,也不能杀尽(宋国的抵抗者)。
白话译文

公输盘替楚国造云梯这种器械,造成后,将会用来攻打宋国。墨子先生听到这个消息后,从鲁国出发,行走了十天十夜,才到达郢都,见到了公输盘。
公输盘说:“先生有什么教导呢?”
墨子先生说:“北方有一个欺侮我的人,希望借助你的力量去杀了他。”
公输盘很不高兴。
墨子先生说:“请允许我奉送(给您)十金。”
公输盘说:“我坚守道义,坚决不无故杀人。”
墨子先生起身,两次行拜礼,说:“请允许我解说这件事。我在北方听说你在制造云梯,将要用它来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国在土地方面有富余却在人口方面不够。损失不足的(人民)而去争夺多余的(土地),不能叫明智的行为。宋国没有罪却攻打它,不能叫做仁爱。明白道理却不向楚进谏,不能叫做忠诚。诤谏却没有达到目的,不能叫做坚强。你崇尚仁义不愿意帮我杀死一个人却愿意帮楚国攻打宋国杀死很多人,不能叫做明白事理。”
公输盘被说服了。
墨子先生说:“但是为什么不停止呢?”
公输盘说:“不行,我已经向楚王说了这件事了。”
墨子先生说:“为什么不向楚王引见我呢?”
公输盘说:“好吧。”
墨子先生拜见了楚王,说:“现在这里有一个人,舍弃他自己装饰华美的车,邻居有破车,却想要去偷;舍弃自己华美的衣服,邻居有件粗布的短衣,却想要去偷;舍弃自己的好饭好菜,邻居只有粗劣饭食,却想要去偷。这是怎么样的一个人呢?”
楚王回答说:“这一定是患了偷窃病的人。”
墨子先生说:“楚国的土地,方圆五千里;宋国的土地,方圆五百里,这像装饰华美的车子与破车相比。楚国有云梦泽,里面有成群的犀牛麋鹿,长江、汉水里的鱼,鳖,鼋,鳄鱼多得天下无比;宋国却连野鸡、兔子、小鱼都没有,这就像拿美食佳肴与糠糟相比。楚国有巨松、梓树、黄楩木、楠、樟等名贵木材;宋国连多余的木材都没有,这像华丽的衣服与粗布短衣相比。我认为大王派官吏进攻宋国,是和这个患偷窃病的人的行为是一样的。”
楚王说:“好啊!虽然如此,公输盘给我造了云梯,一定能攻取宋国。”
于是楚王召见公输盘,墨子先生解下衣带,用衣带当做城墙,用木片当做守城器械。公输盘多次用了攻城的巧妙战术,先生墨子多次抵御他。公输盘的攻城器械用尽了,墨子先生的抵御器械还有富余。
公输盘屈服了,却说:“我知道用来抵御你的方法,可我不说。”
墨子先生也说:“我知道你要用来抵御我的方法,我也不说。”
楚王问其中的缘故。
墨子先生说:“公输先生的意思,不过是要杀掉我。杀了我,宋国不能守城,就可以攻取了。可是我的学生禽滑厘等三百来人,已经拿着我的守城器械,在宋国城上等待楚国入侵了。即使杀了我,也不能杀尽宋国的抵御者啊。”
楚王说:“好,我不会攻打宋国了。”

主题思想
本文主要是通过对话形式,记叙了墨子用道理说服公输盘,迫使楚王不得不放弃对宋国的侵略意图的经过,出色地表现了墨子的机智勇敢和反对攻伐的精神,同时也暴露了公输盘和楚王的阴险狡诈,是墨子“兼爱”“非攻”的主张生动而又具体的体现。

来自百度百科:http://baike.baidu.com/view/602114.htm#1

公输就是一个姓,即鲁班的姓,也有说是他的字的。出自墨子


文言文:公输的现代文解释视频

相关评论:
  • 17254486903《公输》译成现代文
    庞松胞公输盘为楚国造了云梯那种器械,造成后,将用它攻打宋国。墨子听说了,就从齐国起身,行走了十天十夜才到楚国国都郢,会见公输盘。公输盘说:“您将对我有什么吩咐呢?”墨子说:“北方有一个欺侮我的人,愿借助你杀了他。”公输盘不高兴。墨子说:“我愿意献给你十镒黄金。”公输盘说:“我奉行...

  • 17254486903把《公输》翻译成现代文
    庞松胞墨子说:“公输盘的意思,只不过是想要杀死我。杀了我,宋国就守不住了,就可以攻下了。可是我的学生禽滑厘等三百人,已经拿着我的防守器械,在宋国城上等待楚国来进攻了。即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人。 楚王说:“好啦!我不攻打宋国了。”公输对照翻译: 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。 公输盘给...

  • 17254486903《公输》(《墨子》)原文翻译成现代文
    庞松胞作者或出处:《墨子》 古文《公输》原文: 公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘。公输盘曰:「夫子何命焉为?」子墨子曰:「北方有侮臣,愿藉子杀之。」公输盘不悦。子墨子曰:「请献十金。」公输盘曰:「吾义固不杀人。」子墨子...

  • 17254486903公输的全文翻译
    庞松胞公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。【译文】公输盘替楚王制造攻城时用来登城的器械,造成后,要凭借这些器械来攻打宋国。墨子听到这个消息后,从鲁国动身,行走了十天十夜,赶到楚国国都郢,见到了公输盘。【原文】公输盘曰:夫子何命焉为?

  • 17254486903公输文言文全文翻译
    庞松胞公输盘说:“我善良坚持道义,从来不杀人。”墨子先生起身,拜了两拜,说:“请允许我解说这件事。我在北方听说您造了云梯,将要用来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国在土地上有剩余但在民众上不足,损失不足的而争夺有余的,不可以称为明智;宋国没有罪而要攻打它,不可以称为仁爱;知道这道理却不向...

  • 17254486903公输的文言文解词
    庞松胞解词:起:动身,出发 3、夫子何命焉为?翻译:你有什么见教?4、公输盘不说。解词:说:通“悦”,高兴。5、请献十金。解词:献:奉送 6、请说之。解词:说:解释 7、宋何罪之有?翻译:宋国有什么罪呢?8、杀所不足而争有余,不可谓智。翻译:牺牲百姓的生命去争夺本来就有余的土地,这不能说是聪明。...

  • 17254486903文言文 公输 翻译
    庞松胞公输盘说:“我崇尚仁义从不杀人。”墨子站起来,拜了两拜,说:“请允许我向你说一些话。我在北方听说您制造 云梯,将要用来攻打宋国。宋国有什么罪过呢?楚国在土地方面有多,而在人口 方面很少,(现在楚国引起战争)牺牲原本不足的人口而去抢夺原本有多的土 地,不能说是聪明;宋国没有罪而要去...

  • 17254486903谁告诉我"公输"文言文的翻译!重赏!
    庞松胞文言文《公输》现代汉语翻译公输盘为楚国造了云梯那种器械,造成后,将用它攻打宋国。墨子听说了,就从齐国起身,行走了十天十夜才到楚国国都郢,会见公输盘。公输盘说:“您将对我有什么吩咐呢?”墨子说:“北方有一个欺侮我的人,愿借助你杀了他。”公输盘不高兴。墨子说:“我愿意献给你十镒黄金。”公输盘说:“...

  • 17254486903求文言文《公输》现代汉语翻译
    庞松胞公输盘说:“我义不杀人。”墨子先生起身,拜了两拜,说:“请让我解说这件事。我在北方听说你造云梯,将要用它来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国有多余的土地,人口却不足。现在牺牲不足的人口,去争夺有余的土地,不能说是聪明。宋国没有罪而要去攻打它,不能说是仁爱。知道...

  • 17254486903初三语文文言文翻译 公输
    庞松胞公输盘不说。公输盘不高兴了。子墨子曰:“请献十金。”墨子说:“请允许我奉送给您十金。”公输盘曰:“吾义固不杀人。”公输盘说:“我善良坚持道义,坚决不会无故杀人。”子墨子起,再拜,曰:“请说之。墨子起来,拜了两拜,说:“请允许我解说这件事。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。我在...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网