狼其文言文及翻译

来自:    更新日期:早些时候
~

蒲松龄所著的《狼》共有三则,以下是我整理的狼三则其三则文言文及翻译,欢迎参考阅读!

原文

一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。

非屠,乌能作此谋也!

三事皆出于屠;则屠人之残爆,杀狼亦可用也。

其三注释及译文

译文

有一个屠夫,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的田间休息处,他就跑进去躲藏在里面。狼从苫房的草帘中伸进两只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它离开,但是没有办法可以杀死它。只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。屠夫就把它背回去了。

(如果)不是屠夫,谁有这个办法呢?

注释

1、暮:傍晚。

2、夜耕:夜晚替人耕田,打短工的'

3、为[wèi]:被。

4、遗[yí]:留下。

5、伏[fú]:躲藏(也有人说是埋伏,躲藏更符合当时情景。)

6、去:离开。

7、盈:超过。

8、不盈:不满,不足。

9、负:背。

10、行室(xíng shì):指农民在田中所搭的草棚。

11、苫(shàn):用草编的席子。

12、去:离开。

13、豕(shǐ):猪。

14、方:才。

15、则:就。

16、股:大腿。

17、乌:哪里,怎么。

18、顾:但是

19、死之:杀死它

拓展:蒲松龄

蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。1715年正月病逝,享年76岁。创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。




狼其文言文及翻译视频

相关评论:
  • 17248716957狼其三文言文翻译
    宁春码狼其三文言文翻译如下:原文:一居署行,为狼所逼。道挎有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中换队入。屠急报之,令不可去。但朋无计可以死之。唯有小不盈寸,迷割咙银门下皮,以欢豕之法砍力,极力吹称讨,觉接不甚动,方博以带。出规则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以...

  • 17248716957《狼》文言文翻译及原文是什么?
    宁春码《狼》文言文翻译及原文如下文:翻译:其一:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。(在这时,)突然出现了一匹狼。狼窥视着屠夫担子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,(就这样)尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到(很)害怕,于是就拿着屠刀来(比划着)给狼看,狼稍稍退缩了几步,(可是)...

  • 17248716957狼文言文翻译及原文
    宁春码投以骨一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至骨已尽矣而两狼之并驱如故屠大窘,恐前后受其敌顾;狼的文言文翻译和原文一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨途中两狼,缀行甚远屠惧,投以骨一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至骨已尽矣,而两狼之并驱如故屠大窘,恐前后...

  • 17248716957《狼》其一的文言文原文和翻译
    宁春码1. "有屠人货肉归"改写:有屠夫携肉归家 2. "日已暮"改写:天色已晚 3. "欻一狼来"改写:突然一只狼出现 4. "瞰担上肉"改写:觊觎担中之肉 5. "似甚垂涎"改写:看起来十分垂涎 6. "步亦步"改写:步履亦随步 7. "随尾行数里"改写:紧随其后行数里 8. "屠惧"改写:屠夫感到害怕 ...

  • 17248716957文言文狼中五个“其”和四个“之”分别是什么意思
    宁春码屠大窘,恐前后受其敌:这里的其指:他们,指那两头狼。场主积薪其中:这里的其指:麦场,是说麦场主把柴火都堆在了麦场中。屠乃奔倚其下:这里的其指:柴火堆,是说屠夫跑过去倚靠在柴火堆的下方。一狼洞其中:这里的其指:柴火堆,注意这里的洞是打洞的意思,是说一头狼往柴火堆里面打洞...

  • 17248716957狼文言文积薪其中的其
    宁春码- 指屠户,如“意将隧人以攻其后也”。- 指狼,如“屠自后断其股”。(2) “之”的含义:- 指狼,如“复投之”。- 指骨头,如“而两狼之并驱如故”。- 指时间,如“久之”。- 指狼,如“又数刀毙之”。- 指狼的诡变狡诈,如“禽兽之变诈几何哉”。4. 关于文言文《狼》的分析:...

  • 17248716957文言文《狼》中的之和其各是什么意思
    宁春码其:另一只狼像狗似的蹲坐在前面.久之:时间长了 亦毙之:也把狼杀死.

  • 17248716957狼的古文翻译
    宁春码此篇小说不仅深刻揭示了狼的贪婪、凶狠和狡诈的特性,同时也启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。此外,故事中两只狼的团结协作也给我们留下了深刻的印象。文言文的作用如下:1、传承文化:文言文是中华文化的重要载体,通过学习文言文可以了解...

  • 17248716957狼(第一则)文言文翻译
    宁春码翻译:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠户没...

  • 17248716957狼的文言文翻译和原文
    宁春码狼的文言文翻译和原文如下:原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网