THE MASS是不是德国党卫军的战歌?
The Mass 的原曲是《布兰诗歌》--命运,世界的女王,era将脍炙人口的“Carmina Burana 布兰诗歌”与来自《EraⅡ》的经典曲目>“Divano”巧妙的熔于一炉,彼此衔接之妙,虽然终究不及Enigma的天衣无缝,但珠玉在前,能达至如此程度已经难能可贵。
《The Mass》就是德国党卫军的军歌《SS闪电部队在前进》,这是怎么回事情呢?
原来《the mass》的曲是来自于德国,19世纪与大小斯特劳斯齐名的著名作曲家卡尔·奥尔夫的著名史诗音乐剧《布兰诗歌》中的开场大合唱《哦!命运女神》。而希特勒也非常喜欢他的音乐,所以有可能把《哦!命运女神》的曲子作为了SS装甲掷弹师军歌的曲调,歌名就是《ss闪电部队在前进》。
注:由于德军内军歌繁多,其实没有人证实过这就是元首掷弹师的军歌。
总结:现在我们听到的所谓《ss闪电部队在前进》其实是ERA 乐队的《The Mass》,懂拉丁文的朋友可以看看,只能说是以讹传讹,要说两个有啥联系,就是它们都借鉴了《布兰诗歌》。
不是
“Era”,英文原意为“时代、世纪”,国内也有翻译成“创世纪”。法国乐团,主导音乐家是Eric Levi。“The Mass”的中文翻译是“弥撒”,是将德国古典音乐家卡尔·奥夫(Carl·Orff)的歌剧作品“布兰诗歌(Carmina Burana)(亦作博伊伦之歌)”与来自《EraⅡ》的经典曲目“Divano”巧妙的熔于一炉。“布兰诗歌”是由Carl Orff改编创作自德国慕尼黑附近一座始建于公元8世纪的修道院中发现的拉丁文手稿
德国武装党卫军第一装甲师的军歌是《SS闪电部队在前进》
《The Mass》的曲是来自于中世纪法国宗教歌曲。随着十八世纪法国在西欧的影响力与日俱增,法语流行于欧洲各国上流社会,法国音乐和歌曲也在德国广泛演奏与传唱。
到20世纪30年代,德国著名作曲家卡尔·奥尔夫将其改编为著名史诗音乐剧《布兰诗歌》中的开场大合唱《哦!命运女神》。而希特勒也非常喜欢他的音乐,所以有可能把《哦!命运女神》的曲子作为了SS装甲掷弹师军歌的曲调,歌名就是《SS闪电部队在前进》。
法国《The Mass》与德国《Carmina Burana》(布兰诗歌)曲调接近,“二战期间德国武装党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为《The Mass》就是纳粹军歌。
THE MASS魔界传奇
有人说ERA的The Mass是德国党卫军第一装甲师军歌,这其实是个误会。事实上,真正的党卫军第一装甲师的军歌叫PANZERLIED。
另外种说法
《SS闪电部队在前进》
党卫军第一装甲师/1st ss panzer division
绝对不是...时代都不同嘛!
希特勒非常喜欢“布兰诗歌”...这两首歌在旋律、歌词方面有相似之处...所以...很多人误把THE MASS 当作党卫军军歌!!!
真正的党卫军军歌我听过(不好意思,我记不清歌名了)...我个人认为不怎么好听!
当然不是
肯定不是
必然不是
绝对不是
the mass 其实是一位作曲家为德国某个教堂里的一段祈祷文谱曲而成。
THE MASS是不是德国党卫军的战歌?视频
相关评论: