凯旋归来 类似错误

来自:    更新日期:早些时候
凯旋归来在语法上有错吗?~

“凯旋”中的"旋"本来就有回来的意思 再加上“而归”是语意重复的错误 。可是现在想想老师的话,其实老师也有不对的地方,她告诉我们这个词有语法错误,但是她不能说我们用这个词是错误的,以后不能这样用。
我承认“凯旋归来”本身有语法错误,但用起来却没有错。看起来这个似乎很矛盾,其实并不矛盾。现在就让我告诉大家吧。
如果说“凯旋归来”不能用,那么我们平时经常说的“亲眼目睹”也不能用了。“亲眼目睹”(“目睹”即“亲眼看到”),这个词和“凯旋归来”这个词所犯得语法错误是一样的,可是我们每次用“亲眼目睹”的时候,却没有一个人会说你不能用,这样用是错误的。这就是一个习惯用法的问题,“凯旋而归”和“亲眼目睹”都已经成为一个固定用语。而固定用语是不能单单按照它里面字的意思来理解的。从这方面来说,我们用这个词并没有错。
要真的从严格意义上讲的话,我们只能说这些词本身存在“语法”错误,但是我们不能说它有错误,有语法错误的词语并不代表它的用法就是错的,就如我们经常看的散文和美文,其实如果真的要仔细推敲的话,里面有好多句子都是病句,都是不符合我们一般语法上的常识。可是我们却不会说它有错误。
再说了,可以进行反向思维,如果真的错了,那么多词典为什么都收录了这个词?据我所知,词典是工具书,审核、校对由最权威的语言文字专家完成,能找出一两处错误,恐怕你就成名人了。
我的观点也不是说汉语老师说的不是对的,她从她的汉语语法角度分析,这个词的确是有语法错误。但是许多人就误解的认为,我们用这个词就是错误的。
现在我要告诉大家,如果某天你用了这个词,老师批评你说:“这个词不能这样用,这样用是错误的。”那么你千万不要那么乖,以后就真的不用了。放心吧,大胆的用。有语法错误的词并不代表就不能用。 如果你是个有胆子的人,我鼓励你完全有必要反驳老师。反驳的论据可以用下面的两个论据来反驳就足以让你不再被老师批评了。
(一)汉语的表达是有一定灵活性的,有些说法字面上看上去是重复多余的,但只要不让人感到啰唆累赘,就应允许它们存在。人们的遣词造句时,除了考虑词语的意义外,还常顾及词与词之间读音上的整齐协调。中国人喜欢用四字词语,多数成语的前身是超过四个字的,语言中的这种现象是司空见惯的,例如:“仔细品尝”(“品尝”即“仔细地辨别”)、“细细品味”(“品味”即“细细体会”)、“仔细审题”(“审题”即“仔细”了解题目的要求)、“十分迅速”(“迅速”即“十分快”)、“寂静无声”(“寂静”即“没有声音”)、 “凯旋而归”(“旋”即“归”)、“亲眼目睹”(“目睹”即“亲眼看到”)以及“无边无际”、“没头没脑”等等,真是举不胜举。这些词语非但不让人感到有语病,反而显得加重了语意,协调了音节。
(二)许多词典都收录了这个词,这说明连语言文字专家都认为这个词可以给我们用。

在一些语言学专业刊物里,有论者对某些词语词义重复现象提出批评。认为这些词语“语义重复,架床叠屋”。作为批评之首的是习用语“凯旋归来”和成语“邂逅相遇”。其理由是:“凯旋”就是“胜利归来”的意思,后面再加“归来”二字,“岂不成了‘战胜归来而归来’了么?”同样,“邂逅”就是“偶然相见”的意思,再加“相遇”,“岂不等于‘偶然相见相逢’了吗?”于是断定这两个词语有语病,要把它们从语言运用的实践中清除出去。
  语义重复的词语是否都有语病而要受到批评和清除呢?我认为这是个值得辩正看待的问题。
  首先,语义重复的词语遵循了约定俗成的原则。“凯旋归来”和“邂逅相遇”这两个词语虽然语义重复,但人们仍然这么说这么写,有时甚至以醒目的标题赫然出现在某些权威性的媒体,中央电视台的体育新闻和新闻联播里都有“中国女排又一次凯旋归来”的报道。这说明这两个词语不因为前后两部分的语义重复而得不到大多数人的认可,人们照样运用它进行思想交流。由此可见,语义重复的词语,只要为人们所习用,符合约定俗成的原则,就不能以“重复”为由加以非难,更不能视之为语病而发出清除的警告。从这个意义上说,“凯旋归来”与“邂逅相遇”的存在和运用都是无可厚非、不可否定的。

不矛盾 凯旋里没有归来的意思

并是并且的意思“非”即不是的意思

并非是 是并不是的意思


凯旋归来 类似错误视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网