请帮忙翻一下这几句日语``多谢了

来自:    更新日期:早些时候
请帮忙翻一下这几句日语~

1 哎哟,这位还没有到那个首长的地位呀 (句子明显的否定语气)
2 好贵哟,不过想买,替换的部分并没有附加上,感觉比小刀子稍微贵点
3 不知道原配,但挺可爱的,这个价格买个不知名的品种,还是有点犹豫不定(好像是买宠物)

领导型
男性的话是孩子头类型,女性的话是大姐头类型。在群体、组织中属于组织能力强的人。由于实力被认可,容易成为领导者的人。

善于照顾他人型
不仅仅对后辈、部下以及兄弟姐妹,对朋友、公司同事也会很周到地照顾。属于被大家依靠的类型。

固执型
总是认为自己是正确的。而且,一旦认为是对的之后,强调想法不会改变。被指出错误之后便会动怒。

能干型
不偷懒,不玩忽职守的性格。一年到头忙着工作。但休息时会好好休息。

勇于尝试型
谁都认为绝对不可能做到的难事,抱着试试看的想法去做,结果做成功了,于是被人敬佩。

平衡感出色型
自身不多管闲事,通看周围,平衡感(环境氛围、人际关系等)了然于心!掌握(time,place, occasion/opportunity)时间,地点,场合/机会的人。

身通百艺型
什么事情都能巧妙处理的人。很多事情都做得好过头,察觉时发现被人利用了。有点什么事情都会做,但一样都不精通的意思。

そんな言い方 铃音ちゃんに 悪いだろう!
翻译:这种说法对铃音小姐不好吧!
今日の事だけを 言ってるんじゃありませんのよ
翻译:我说的不只是今天的事哦。
そんなに いやなら食べな くてもいいんだぞ! いつもいつも文句ばかりで 少しだまっててくれ
翻译:既然你这么不情愿不吃也可以啊。总是不停地抱怨就不能安静一点么?
わかりましたわ わたくし 出て行きます
翻译:我明白了,我这就离开(出走)吧。
绘里奈さん?! 出てってどうするんじゃ?!
翻译:绘里奈小姐?!你跑出去以后打算怎么样?!
止めないでください 皆様 お元気で ごきげんよう
翻译:大家请别拦我,祝愿大家健康幸福。(再见)

你那么说,是不是对铃音太过分了。
并不仅仅是说今天的事。
如果你那么讨厌的话,不吃也行!总是抱怨个不停,你就不能少说几句吗?(闭嘴一会儿吗?)
我知道了,我这就出去。
绘里奈,你离开有什么用?(想干什么?)
被拦着我。大家,保重。


请帮忙翻一下这几句日语``多谢了视频

相关评论:
  • 17779899964请帮忙翻一下这几句日语``多谢了
    酆刚芝そんな言い方 铃音ちゃんに 悪いだろう!翻译:这种说法对铃音小姐不好吧!今日の事だけを 言ってるんじゃありませんのよ 翻译:我说的不只是今天的事哦。そんなに いやなら食べな くてもいいんだぞ! いつもいつも文句ばかりで 少しだまっててくれ 翻译:既然你这么不情愿不吃也可...

  • 17779899964请帮忙翻译一下这几句日语!谢谢大家!
    酆刚芝1."私は日村ではありません!!!"或者是"私は木村ではありません!!!""我不是日村." 或者"我不是木村"2.さようなら 再见(很郑重的说法).

  • 17779899964请帮忙翻译一下这几句日语,谢谢!
    酆刚芝1,接用言时:虽然……但是……収入が増えれば増えた鸣りに、支出も多くなっていく。虽然说收入增加倒是增加了,可支出也多了。狭い部屋ですが、狭ければ狭いなりに、工夫して使っています。很狭窄的房间,虽然狭小,也想着办法在使用呢!2,接体言时:表示在……范围能力之内!名词+なり...

  • 17779899964帮忙翻一下日语句子(翻译器勿扰)
    酆刚芝1.あっけに是指简单,容易的意思。あっけに取られている就是说非常轻松地被折下来。縦に细く裂き就是说“随后就出现了小裂缝”2.退く读to ku 第一句是说疼痛像高烧一样褪去了。颜をひとふきした是指擦脸的意思。ひとふきした是由ひとふきする变来的 それからまた可以翻译成“之后又”...

  • 17779899964帮忙翻一下日语句子
    酆刚芝1.雌(めす)、你说的那个词是分开的二个词. 人畜を刺(さ)し、血(ち)を吸う 翻译:雌蚊会叮咬人畜并吸血 2.适(かな)う、这里是适合,符合的意思 战前对敌人的研究是符合孙子兵法的 3.收拾到旁边.整句是:把电脑收拾到一边去,然后把书展开 ...

  • 17779899964请帮忙翻译一下这几句话,谢谢日语高手!
    酆刚芝若い时、仕事をばっかりやって、婚期は遅らせてしまって、私を产んだ时のお母さんはかなり高齢です。今、両亲はもう年を取って、一番の望みはやはり私が幸せな家族を持つことです。私は両亲に心配をかけたくないから、きっと幸せを恵まれてると信じてます。私は自分の婚姻に慎重...

  • 17779899964有没有大神能帮忙翻一下这几个日语句子啊?在线等,急!
    酆刚芝四郎は人间嫌いで、人と话しかけない。猫しか友达としていない。五郎は无鉄炮で、いつも口を张ってげらげらする。运动が好きで、野球は上手。末っ子は头が良いで、自分の可爱らしさを利用して利益を図るやつです。利己的の一面もある。

  • 17779899964请帮忙翻译下这段日语,万分感谢!!
    酆刚芝「ただいま検讨してございます」>「今検讨している」在这个例子中,常规体是「いる」,因此「検讨しております」是贴切的。想用「ございます」的话,说「検讨中でございます」(常体是「検讨中である」)的话,是可以的吧。另外,「こちらにご用意してございます」>「ここに用意し...

  • 17779899964求帮忙打一下这几句的日语台词
    酆刚芝空耳废渣,如有疏漏请多见谅 いい匂いああ~おっさんエロい、ええ匂いするな~香饵でも変えったか う、うちのことないけど 嘘つけ、いつまだもに振りかけたのくせに はい~钓り行かない?野立さんと钓り行こう、海钓り鲷钓れるんだ 空耳废渣,如有疏漏请多见谅 ...

  • 17779899964有几句句子,请日语高手翻一下
    酆刚芝1.请给老幼病残孕及怀抱婴儿者让座。1人が贵方の席を受け入れる若い歳、妊娠して病気の赤ちゃんしてください。2.上学就要迟到了,快一点啊。2。'北韩学校には、速くああ后半にしてください。3.终于赶上车了,真是万幸啊。3。最后に、车では、実际にああ幸运に追いつく。4.你,给我...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网