君王掩面救不得,回看血泪相和流”怎么理解?
“掩”“回”和”相和流“
“掩”字形象的表达了唐玄宗不忍眼睁睁看着贵妃死又不得不让她死的悲愤.
“回”字生动的刻画出玄宗不忍去看但又想见贵妃最后一面的复杂心情.
”相和流“则深刻的表达出当时贵妃的血和玄宗的泪交相呼应这一悲痛场景,侧面烘托出玄宗的悲愤交加.
唐玄宗后悔不忍心,作者对杨玉环的感叹惋惜之情。
唐玄宗后悔不忍心,作者对杨玉环的感叹惋惜之情。
这句诗的意思是:君王欲救不能,掩面而泣,回头看贵妃惨死的场景,血泪止不住地流。
出处:唐·白居易《长恨歌》
选段:
花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。
君王掩面救不得,回看血泪相和流。
黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。
译文:
贵妃头上的饰品,抛撒满地无人收拾。翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。君王欲救不能,掩面而泣,回头看贵妃惨死的场景,血泪止不住地流。秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁,回环曲折穿栈道,车队踏上了剑阁古道。
扩展资料:
诗篇写玄宗李隆基和贵妃杨玉环的悲剧故事。从杨玉环生前专宠后宫,写到缢死马嵬坡后玄宗相思之苦。前半部对玄宗荒淫误国有所揭露,但仍以同情态度美化李、杨艳史为真挚爱情。主题思想比较复杂,近人评价不一。
诗为七言古体,共一百二十句。语言优美,想像丰富,写景、抒情、叙事融合无间,艺术成就甚高,为古代著名的叙事长诗。后为《梧桐雨》、《长生殿》等戏曲所取材。
皇帝欲救不能掩面而泣,回头看到贵妃惨死的场景血泪止不住地流。
出自:《长恨歌》白居易〔唐代〕
节选:
翠华摇摇行复止,西出都门百余里。
六军不发无奈何,宛转娥眉马前死。
花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。
君王掩面救不得,回看血泪相和流。
翻译:皇帝仪仗队车队走走停停,到了距长安一百多里的马嵬坡。御林军停止前进要求赐死杨贵妃君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。贵妃头上的饰品丢弃在地上无人收拾,首饰金雀钗玉簪珍贵头饰一根根。皇帝欲救不能掩面而泣,回头看到贵妃惨死的场景血泪止不住地流。
扩展资料
《长恨歌》首先给我们艺术美的享受的是诗中那个宛转动人的故事,是诗歌精巧独特的艺术构思。
全篇中心是歌“长恨”,但诗人却从“重色”说起,并且予以极力铺写和渲染。看来是乐到了极点,象是一幕喜剧,然而,极度的乐,正反衬出后面无穷无尽的恨。唐玄宗的荒淫误国,引出了政治上的悲剧,反过来又导致了他和杨贵妃的爱情悲剧。
悲剧的制造者最后成为悲剧的主人公,这是故事的特殊、曲折处,也是诗中男女主人公之所以要“长恨”的原因。由于主观愿望和客观现实不断发生矛盾、碰撞,诗歌把人物千回百转的心理表现得淋漓尽致,故事也因此而显得更为宛转动人。
“掩”“回”和”相和流“
“掩”字形象的表达了唐玄宗不忍眼睁睁看着贵妃死又不得不让她死的悲愤.
“回”字生动的刻画出玄宗不忍去看但又想见贵妃最后一面的复杂心情.
”相和流“则深刻的表达出当时贵妃的血和玄宗的泪交相呼应这一悲痛场景,侧面烘托出玄宗的悲愤交加.
唐玄宗后悔不忍心,作者对杨玉环的感叹惋惜之情。
应该是出自白居易的《长恨歌》,意思是,唐玄宗(李隆基)看着自己心爱的女人(杨玉环)被勒死也是无法相救,一刹那间,杨已经香销玉陨,阴阳相隔。他不禁泪流满面,肝胆寸断!
时不利兮雅不逝,虞姬虞姬奈若何?
君王掩面救不得,回看血泪相和流”怎么理解?视频
相关评论:
萧卖许君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。 归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙...
萧卖许六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。 御林军停止前进要求赐死杨贵妃君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。 花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。 贵妃头上的饰品丢弃在地上无人收拾,首饰金雀钗玉簪珍贵头饰一根根。 君王掩面救不得,回看血泪相和流。 皇帝欲救不能掩面而泣,回头看到贵妃惨死的场景血泪止不住地流。
萧卖许“掩”“回”和”相和流““掩”字形象的表达了唐玄宗不忍眼睁睁看着贵妃死又不得不让她死的悲愤.“回”字生动的刻画出玄宗不忍去看但又想见贵妃最后一面的复杂心情.”相和流“则深刻的表达出当时贵妃的血和玄宗的泪交相呼应这一悲痛场景,侧面烘托出玄宗的悲愤交加.唐玄宗后悔不忍心,作者对杨...
萧卖许缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。 九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。 六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。 君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。 峨嵋山下少人行,旌旗无光日色...
萧卖许作为一国之君却不能救自己心爱的人,回头只有心上人临死血泪和流的惨状,表明唐玄宗的悲哀和落魄。含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。回头下望人寰处,不见长安见尘雾。惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上...
萧卖许缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。 渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。 九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。 翠华摇摇行复止,西出都门百余里。 六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。 花钿委地无人收,翠翅金雀玉搔头。 君王掩面救不得,回看血泪相和流。 黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。 峨嵋山下少人行,旌旗无...
萧卖许六军不肯向前,君王也无可奈何,只好让美人在马前缢死。 “六军不发”,要求处死杨贵妃,是愤于唐玄宗迷恋酒色,祸国殃民。诗句以替罪羊之死,委婉含蓄地抨击了唐玄宗。诗人对杨妃的死没有过多描述,从简处理,一带而过,详略得当,值得借鉴。“君王掩面救不得,回看血泪相和流。”玄宗面对此状,束手无策。只能用...
萧卖许缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。峨嵋山下少人行,...
萧卖许译:御林军停止前进要求赐死杨贵妃君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。 花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。 译:贵妃头上的饰品丢弃在地上无人收拾,首饰金雀钗玉簪珍贵头饰一根根。 君王掩面救不得,回看血泪相和流。 译:皇帝欲救不能掩面而泣,回头看到贵妃惨死的场景血泪止不住地流。 黄埃散漫风萧索,云栈萦...
萧卖许花钿委地无人收,君王掩面救下得,我猜是老鼠。