《绝园的暴风雨》中所有经典台词

来自:    更新日期:早些时候
求!!绝园的暴风雨中《哈姆雷特》《暴风雨》中的经典语句~

【绝园的暴风雨】
第一话 魔法使在桶中
『世界脱节了,这是怎样一个被诅咒的因果啊,竟是因为纠正它而生!』
(The time is out of joint. O cursed spite, that ever I was born to set it right!)
《哈姆雷特(第一幕第五场)》

第二话 少年说“她很漂亮”
『就算有好几千万的哥哥,把他们全部的爱聚集到一起,也抵不上我一个人的这份爱。』
(Forty thousand brothers could not, with all their quantity of love,make up my sum.)
泷川吉野 《哈姆雷特(第五幕第一场)》

第四话 一切归无
『天地之大,赫瑞修,比你能够梦想到的多出更多。』
(There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.)
不破爱花 《哈姆雷特(第一幕第五场)》

第七话 哥哥说“我一概不顾”
『我要向永劫挑战。我的立场已经坚决:今生怎样,来生怎样,我一概不顾,只要痛痛快快地为我的血亲复仇。』
(I dare damnation. To this point I stand, that both the worlds I give to negligence, let come what comes: only I'll be reveng'd most throughly for my father.
不破真广《哈姆雷特(第四幕第五场)》

第十一话 制作时光机的方法
『你们这辈愚人!我和我的同伴们,都是命运的使者。』
(You fools! I and my fellows are ministers of fate)
《暴风雨(第三幕第三场)》

第十二话 时间之声
『这真让人像堕入五里雾中一样!这种事情一定有一个超自然的势力在那指挥着。』
(This is as strange a maze as e'er men trod; and there is in this business more than nature Was ever conduct of.)
《暴风雨(第五幕第一场)》

第十四话【大漩涡底余生记】
『让我们不要把过去的不幸重压在我们的记忆上。』
(Let us not burden our remembrances with a heaviness that's gone.)
不破爱花 《暴风雨(第五幕第一场)》
『我们都是些十足的坏人,一个也不要相信我们。』
(We are arrant knaves, all: believe none of us.)
不破爱花 《哈姆雷特(第三幕第一场)》

第十六话 距离上天的祝福暂时非常遥远……
『要抓住什么,将失去什么,问一问你们吧。』
(To be, or not to be)
《哈姆雷特(第三幕第一场)》

第二十三话 真正的魔法使
『我爱奥菲莉娅,即使她有好几千万的哥哥,把他们全部的爱聚集到一起,也抵不上我一个人的这份爱。』
(I lov'd Ophelia: forty thousand brothers could not, with all their quantity of love, make up my sum.)
泷川吉野 《哈姆雷特(第五幕第一场)》

第三十七话 How done it
『霍拉旭,天地之间有许多事情,是人类的哲学里所没有梦想到的呢。』
(There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.)
不破爱花《哈姆雷特(第一幕第五场)》
『不久我们有了空暇,我便可以向您解答这种种奇迹,是你理解这一切的发生未尝不是可能的事。现在请高兴起来,把什么事都往好的方面想吧。』
(At pick'd leisure, Which shall be shortly, single I'll resolve you, Which to you shall seem probable, of every These happen'd accidents; till when, be cheerful And think of each thing well.)
不破爱花《暴风雨(第五幕第一场)》

第三十八话 然后回到起点
『啊啊,这是怎样一个被诅咒的因果。』
(O cursed spite)
《哈姆雷特(第一幕第五场)》

时代整个儿脱节了;啊,真糟,天生偏要我把它重新整好!
These are strange times. But the unhappiest time of all was the day that I was born.
——哈姆雷特《哈姆雷特》一幕五场
我爱欧菲莉亚,四万个兄弟之爱加起来也不足我所给予她之爱。
I loved Ophelia too! Forty thousand brothers could not love her as much as I did!
——哈姆雷特《哈姆雷特》五幕一场
天地之大,赫瑞修,比你所能梦想到的多出更多。
There are more things in heaven and earth than you've ever dream of, Horatio.
——哈姆雷特《哈姆雷特》一幕五场
我不惧毁灭,更不在乎今生或来世;我可任其来之,只要我能彻底的为我父亲复仇!
It doesn't matter what happens to me in this world or the next. But I will have revenge for my father!
——雷尔提《哈姆雷特》四幕五场
你们这辈愚人!我和我的同伴们都是运命的使者。
You fools! I and my fellows are ministers of fate.
——爱丽儿《暴风雨》三幕三场
这真叫人像堕入五里雾中一样!这种事情一定有一个超自然的势力在那儿指挥着。
This is as strange a maze as e'er men trod; And there is in this business more than nature Was ever conduct of.
——阿隆佐《暴风雨》五幕一场
让我们不要把过去的不幸重压在我们的记忆上。
Let us not burden our remembrances with a heaviness that's gone.
——普洛斯彼罗《暴风雨》五幕一场
我们都是坏蛋,千万别相信我们。
Men lie. Believe none of us.
——哈姆雷特《哈姆雷特》三幕一场
现在我已把我的魔法尽行抛弃,剩余微弱的力量都属于我自己。
Now my charms are all o'erthrown, And what strength I have's mine own, Which is most faint.
——普洛斯彼罗《暴风雨》收场诗
至少也要献出一个奇迹来,使它给与您安慰,正像我的公国安慰了我一样。
At least bring forth a wonder, to content ye As much as me my dukedom.
——普洛斯彼罗《暴风雨》五幕一场
不久我们有了空暇,我便可以简简单单地向您解答这种种奇迹,使您觉得这一切的发生,未尝不是可能的事。现在请高兴起来,把什么事都往好的方面着想吧。
At pick'd leisure, Which shall be shortly, single I'll resolve you, Which to you shall seem probable, of every These happen'd accidents; till when, be cheerful and think of each thing well.
——普洛斯彼罗《暴风雨》五幕一场


哈姆雷特中
莎士比亚著名作品《哈姆雷特》中的名句 :

To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die: to sleep;
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: aye, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause: there's the respect
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despised love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscover'd country from whose bourn
No traveler returns, puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pitch and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.

生存或毁灭, 这是个必答之问题:
是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择, 就竟是哪个较崇高?
死即睡眠, 它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么, 此结局是可盼的!
死去, 睡去...
但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刃了之?
还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳,
默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境,
倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。
所以,「理智」能使我们成为懦夫,
而「顾虑」能使我们本来辉煌之心志变得黯然无光, 像个病夫。
再之, 这些更能坏大事, 乱大谋, 使它们失去魄力。

Aika Fuwa(爱花):“就像只有吉野能和我交往一样,能和吉野交往的也只有我了,至少对我来说,除吉野外都是不可能的,吉野你有胆量背叛这样的我吗?” yoshino(吉野):"哪怕有成千上万个哥哥,把他们的爱全部聚集在一起也终究无法媲及我一个人的这份爱” 世界因此脱节了,这是怎样一个被诅咒的因果啊!竟是为了纠正它而生。 在没有爱花的世界中幸福,我不明白 要摸的话,耳垂什么的刚刚好,看上去软软的,感觉摸一晚上都不会腻 看到如此波涛汹涌的大姐姐如果不救那还是男人吗(润哥) 那种话,我才不想从你这个妹控嘴里听到! 这不合理的世界,由我来纠正这一切吧

『世界脱节了,这是怎样一个被诅咒啊,竟是因为纠正它而生!』『就算有好几千万的哥哥,把他们全聚集到一起,也抵不上我一个人的这份爱』泷川吉野 『我要向永劫挑战。我的立场已经坚生怎样,来生怎样,我一概不顾,只要痛快快地为我的血亲复仇。』『让我们不要把过去的不幸重压在我忆上。』『我们都是些十足的坏人,一个也不我们。』


《绝园的暴风雨》中所有经典台词视频

相关评论:
  • 13363194805绝园的暴风雨中不破爱花的哈姆雷特台词
    桂振武答:【让我们不要把过去的不幸重压在我们的记忆上。(Let us not burden our remembrances with a heaviness that's gone.)】——不破爱花 《暴风雨(第五幕第一场)》【我们都是些十足的坏人,一个也不要相信我们。(We are arrant knaves, all: believe none of us.)】——不破爱花 《...

  • 13363194805<<绝园的暴风雨>>中使用魔法所说的咒语 急用!!!
    桂振武答:树中之树,大树中的大树,听我之言供我差遣!

  • 13363194805绝园的暴风雨吉野关于女朋友的那句话出现在哪集?挺有哲理的那个。
    桂振武答:1·即使有千万个哥哥,即便把他们所有的爱都汇集到一起,也比不上我一个人的爱。2·女朋友什么的 并不是因为想要才去找的吧 有了喜欢的女生想和她在一起,所以才会希望对方成为自己的女朋友吧 。我想你说的应该是第二句,求采纳~

  • 13363194805哪句古语可以描述不要使自己陷入死胡同
    桂振武答:在每个死胡同的尽头,都有另一个维度的天空。 ——廖一梅总是留恋失去的东西,只是向着死胡同奔跑而已。 ——《绝园的暴风雨》是的,这类的梦我又做过多次,梦境不同而情味总相似。往往是我们两人从一个地方出来,他一晃眼不见了。我到处问询,无人理我。我或是来回寻找,走入一连串的死胡同,或独...

  • 13363194805绝园的暴风雨,这句话的假名是什么?
    桂振武答:世の中の関节は外れてしまった ああ なんと呪われた因果か!それを直すために生まれついたとは!よのなかのかんせつははずれてしまった ああ なんとのろわれたいんがか!それをなおすためにうまれついたとは yo no na ka no kan se tsu wa ha zu re te shi ma tta aa ...

  • 13363194805求绝园的暴风雨【这世界全盘错乱】一句的罗马音
    桂振武答:Yononaka no kansetsu wa hazurete shimatta. aa, nanto norowa reta inga ka, sore o naosu tame ni umaretsuita to wa!

  • 13363194805求歌词 动漫里 绝园的暴风雨 的 大好きなのに(求这首歌歌词,日语,中文...
    桂振武答:绝対に 永远に ずっと一绪だよ 绝对要 永远地 在一起呦 そうやって 话していたね 就那样地 相互倾诉 言えない 言えない さよならなんて 无法说出口 那句道别的话语 ゴメン 困らせてるね 真对不起 让你感到困扰 精一杯 目一杯 今を生きよう 竭尽全力 至死方休 努力生存下去 そうや...

  • 13363194805绝园的暴风雨中,不破爱花死于何时?
    桂振武答:回答:只出现在回忆中

  • 13363194805绝园的暴风雨提到那部名著
    桂振武答:哈姆雷特和暴风雨呀。。——我可以在河边等到10点法力值的时候看看你是否学有所成到进行一次惊人的发明

  • 13363194805绝园的暴风雨漫画用语
    桂振武答:羽村惠和泷川吉野曾被怀疑为绝园魔法使的候选人,但目前确认惠为现任,吉野则无绝园之力。绝园选择惠,是因为前任不破爱花的意外死亡。绝园魔法师,被传颂为英雄,她们的标志是散布世界各地的巨大果实,形似巨大的山竹,带有眼球,仅在电视版中可见。黑铁病,一度被认为是绝园之树复苏的征兆,它导致...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网