偏偏喜欢你粤语翻译谐音dkvv ro

来自:    更新日期:早些时候
音乐翻译英文~

music名词 n.
1.音乐
He was a great deal interested in music.
他对音乐非常感兴趣。
I like the idiom of modern popular music.
我喜欢现代流行音乐的风格。
I listened to the music on the radio.
我收听广播中播放的音乐。
They waltz to the tempo of the music.
他们跟着音乐的节奏跳华尔兹舞。
2.音乐作品, 乐曲
He read the words and decided to write new music for them.
他读后决定为这首词谱写一个新曲子。
Many people like his music.
许多人喜欢他的乐曲。
3.乐谱
I'd left my music at home.
我把乐谱落在家里了。

1,摇滚
Rock and roll is a music genre that originated in the United States in the late 1940s.
(摇滚是一种音乐类型,起源于20世纪40年代末期的美国。)
It became popular in the early 1950s and quickly spread around the world.
(20世纪50年代早期开始流行,迅速风靡全球。)
Rock and roll with its flexible bold expression form and full of passion music rhythm to express emotion.
(摇滚乐以其灵活大胆的表现形式和富有激情的音乐节奏表达情感。)
Popular with most people around the world, it became a craze in the 1960s and 1970s.
(受到了全世界大多数人的喜爱,并在1960年和1970年形成一股热潮。)

2,流行音乐
Popular Music is translated from English Popular Music.
(流行音乐是根据英语Popular Music翻译过来的。)
Popular music accurate concept should be commodity music, refers to the main purpose of profit for the creation of music.
(流行音乐准确的概念应为商品音乐,是指以盈利为主要目的而创作的音乐。)
It is a commercial music pastime and all the "industrial" phenomena associated with it.
(它是商业性的音乐消遣娱乐以及与此相关的一切“工业”现象。)
3,民谣
Folk songs that are popular and give national color are called folk songs or ballads.
(民间流行的、赋予民族色彩的歌曲,称为民谣或民歌。)
Folk music has a long history, so its author is unknown.
(民谣的历史悠远,故其作者多不知名。)
4,重金属
Music, a heavy metal, was originally considered by some to be a "hard rock" evolution.
(重金属音乐最早是被一些民众认为是“硬摇滚”演变过来的。)
In fact, hard rock and heavy metal are usually not easy to distinguish, and different people have different ways of distinguishing them.
(其实硬摇滚与重金属通常不太容易区分,不同的人有不同的区分方法。)
Some people think hard rock is called before the 70s and heavy metal is called after the 70s.
(有人认为70年代以前的叫硬摇滚,70年代以后的叫重金属。)
And most people think they are not of the same species through the perspective of history.
(又有大多数人通过历史的角度认为他们不属于同一种类。)
5,古典音乐
Classical BBB 0 can be divided into broad sense and narrow sense.
(古典音乐有广义、狭义之分。)
Broadly, it refers to those from the middle ages to the present.
(广义是指那些从西方中世纪开始至今的。)
Western classical works created under the background of European mainstream culture.
(在欧洲主流文化背景下创作的西方古典音乐。)
It is different from popular music and folk music mainly because of its complex and varied creative techniques and the heavy connotation it can carry.
(主要因其复杂多样的创作技术和所能承载的厚重内涵而有别于通俗音乐和民间音乐。)
参考资料来源:百度百科-古典音乐
参考资料来源:百度百科-重金属
参考资料来源:百度百科-民谣
参考资料来源:百度百科-流行音乐
参考资料来源:百度百科-摇滚

歌曲:偏偏喜欢你

作曲:陈百强

作词:郑国江

演唱:陈百强

歌词:

愁绪挥不去,苦闷散不去

sau seoi fai bat heoi fu mun saan bat heoi

为何我心,一片空虚

wai ho ngo sam jat pin hung heoi

感情已失去,一切都失去

gam cing ji sat heoi jat cai dou sat heoi

满腔恨愁,不可消除

mun hong han sau bat ho siu ceoi

为何你的嘴里,总是那一句

wai ho nei dik zeoi leoi zung si naa jat geoi

为何我的心,不会死

wai ho ngo dik sam bat wui sei

明白到爱失去,一切都失去

ming baak dou oi sat heoi jat cai dou sat heoi

我又为何,偏偏喜欢你

ngo jau wai ho pin pin hei fun nei

爱是负累,相爱似受罪

oi ji si fu leoi soeng oi ci sau zeoi

心底如今,满苦泪

sam dai jyu gam mun fu leoi

旧日情如醉,此际怕再追

gau jat cing jyu zeoi ci zai paa zoi zeoi

偏偏痴心,想见你

pin pin ci sam1soeng gin nei

为何我心分秒,想着过去

wai ho ngo sam fan miu soeng zoek gwo heoi

为何你一点,都不记起

wai ho nei jat dim dou bat gei hei

情义已失去,恩爱都失去

cing ji ji sat heoi jan oi dou sat heoi

我却为何,偏偏喜欢你

ngo koek wai ho pin pin hei fun nei

为何我心分秒,想着过去

wai ho ngo sam fan miu soeng zoek gwo heoi

为何你一点,都不记起

wai ho nei jat dim dou bat gei hei

情义已失去,恩爱都失去

cing ji ji sat heoi jan oi dou sat heoi

我却为何,偏偏喜欢你

ngo koek wai ho pin pin hei fun nei

扩展资料:

《偏偏喜欢你》是由陈百强演唱的一首粤语歌曲,该歌曲收录于专辑《偏偏喜欢你》中,发行于1983年8月1日。

《偏偏喜欢你》其它版本:

杨小杨版《偏偏喜欢你》是由杨小杨演唱的一首粤语歌曲,该歌曲收录于专辑《偏偏喜欢你》中,发行于2020年8月29日。



普通话并没有与粤语相对应的字 因为拼音规则都不同 比如轩 牵 粤语拼音是hin1 荣 粤语拼音是wing4 普通话没有这样的字
学习粤语拼音也是学习粤语的途径之一
以下来自翡翠粤语歌词 版权属于原作者
愁绪挥不去 苦闷散不去
sau4 seoi5 fai1 bat1 heoi3 fu2 mun6 saan3 bat1 heoi3
为何我心一片空虚
wai46 ho4 ngo5 sam1 jat1 pin3 hung1 heoi1
感情已失去 一切都失去
gam2 cing4 ji5 sat1 heoi3 jat1 cai3 dou1 sat1 heoi3
满腔恨愁不可消除
mun5 hong1 han6 sau4 bat1 ho2 siu1 ceoi4
为何你的嘴里总是那一句
wai46 ho4 nei5 dik1 zeoi2 leoi5 zung2 si6 naa5 jat1 geoi3
为何我的心不会死
wai46 ho4 ngo5 dik1 sam1 bat1 wui sei2
明白到爱失去 一切都失去
ming4 baak6 dou3 oi3 sat1 heoi3 jat1 cai3 dou1 sat1 heoi3
我又为何偏偏喜欢你
ngo5 jau6 wai46 ho4 pin1 pin1 hei2 fun1 nei5
爱是负累 相爱似受罪

oi3 ji5 si6 fu6 leoi5 soeng13 oi3 ci5 sau6 zeoi6
心底如今满苦泪
sam1 dai2 jyu4 gam1 mun5 fu2 leoi6
旧日情如醉 此际怕再追
gau6 jat6 cing4 jyu4 zeoi3 ci2 zai3 paa3 zoi3 zeoi1
偏偏痴心想见你
pin1 pin1 ci1 sam1 soeng2 gin3 nei5
为何我心分秒想着过去
wai46 ho4 ngo5 sam1 fan1/fan6 miu5 soeng2 zoek6 gwo3 heoi3
为何你一点都不记起
wai46 ho4 nei5 jat1 dim2 dou1 bat1 gei3 hei2
情义已失去 恩爱都失去
cing4 ji6 ji5 sat1 heoi3 jan1 oi3 dou1 sat1 heoi3
我却为何偏偏喜欢你
ngo5 koek3 wai46 ho4 pin1 pin1 hei2 fun1 nei5


偏偏喜欢你粤语翻译谐音dkvv ro视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网