文天祥过零丁洋原文及赏析

来自:    更新日期:早些时候
~   辛苦遭逢起一经, 干戈寥落四周星。
  山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
  惶恐滩头说惶恐, 零丁洋里叹零丁。
  人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
  零丁洋在广东珠江口外,当时元水军经此而赴厓山前线。文天祥奋笔疾书此诗之时,囚船正过零丁洋,故以此为题。
  首联说自己由于精通“一经”而得中状元, 由此得到君主信用,走上了仕途。文天祥出身书香门第,但并非世家望族,父、祖历代都没做过官,然而家教甚严,在严父、良师的教导督责下,博览群书,精通经史,决心为国为民作一番事业。宋理宗宝祐四年(1256),文天祥以一篇措辞激烈、见解独到、议论精辟、刚正不阿的《御试策》得到主考官王应麟的特别赏识,被擢为状元,从此许身于国。
  第二句说自己从德祐二年二月二十九夜在镇江从元营逃回,直至五月二十六日赶到福州见端宗赵昰,任枢密使、都督诸路军马,在南剑州(福建南平)设都督府, 重新招集各地义军举起抗元大旗, 虽然“干戈寥落”——兵微将寡,但也坚持了“四周星”——四个年头,几经浴血奋战,极大地鼓舞了人心,表现了文天祥百折不挠、坚持斗争的顽强精神。
  这一联两件大事概括了诗人几十年的奋斗经历,入仕从政和卫国抗元,都是为了重整大宋山河。诗人一生献给民族救亡事业,因而他的命运,始终与祖国存亡息息相关。
  那么,祖国处于怎样的困境, 自身又有怎样的遭遇呢?
  第二联说厓山决战前夕,祖国山河碎破得如同风中飘摇的花絮,眼看逃不了覆灭的厄运; 自己已经成了俘虏,“身世浮沉”不知所终,有如暴雨中的浮萍,飘泊无定。文天祥对于国家和个人的命运都十分了然,并无半点幻想了。
  诗人通过形象的比喻,既贴切生动,又富有感情色彩地高度概括了祖国支离破碎的悲惨现状和个人身为楚囚的凄惨遭遇。
  第三联再叙述诗人生平中两件关键性的大事:第一件就是回想起这四年来, 亲率督府军进军江西,一举收复会昌、雩都、兴国, 各地纷纷响应,大有席卷赣南之势,不料在赣州到万安这一段赣江十八滩(惶恐滩即其中之一)上,遭受惨败。诗中借用谐音,说这次打击,真令人惶恐极了。
  第二件就是眼前过零丁洋,要亲眼目睹这一场凶多吉少的大决战,这时“惟有孤臣两泪垂”(《二月六日诗》),被俘当然是伶仃孤独的,而被俘的大臣又大多贪生怕死、谄媚屈辱,如文天祥者能有几人?这使他更感孤独伶仃。这一联中两用谐音,非常确切地表达了他当时的心情,在抗元失败的感叹声中遗恨无穷。
  这两句造句十分巧妙,上两个“惶恐”,下两个“零丁”,前者都是地名,后者是自己的心理。通过这样的谐音对仗,把个人身世和祖国命运紧紧结合在一起。当年过惶恐滩,是惨败之后,妻儿被俘,军情紧迫,滩险水急,不胜惶恐之至;而今过零丁洋,则是全军覆没,身为囚虏,举目无亲,孤苦凄惨,是极其可悲的零丁。国破家亡的满腔悲愤自然地喷发了出来。
  末联是光照千古的名句:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”表现了文天祥宁死不屈,为正义献身的大无畏的英雄气概。他要把一颗赤诚的爱国忠心留在民族史册上,千秋万代,永放光芒。这感人肺腑的心声,没有丝毫修饰斧凿,直抒胸中浩然正气,显示了爱国志士视死如归的高风亮节和威武不屈的民族精神。


文天祥过零丁洋原文及赏析视频

相关评论:
  • 15297643864过零丁洋全诗是什么
    白宝姬1、文天祥《过零丁洋》。原文:辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。2、山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。3、惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。4、人生自古谁无死,留取丹心照汗青。5、释义:回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。6、国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪...

  • 15297643864文天祥《过零丁洋》赏析
    白宝姬辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。译文 回想我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今战火消歇已经过四年的艰苦岁月。国家危在旦夕似那狂风中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍漂泊无根,时起时沉。惶恐滩的...

  • 15297643864文天祥《过零丁洋》古诗原文意思赏析
    白宝姬《过零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年经过零丁洋时所作的诗作。此诗前二句,诗人回顾平生;中间四句紧承“干戈寥落”,明确表达了作者对当前局势的认识;末二句是作者对自身命运的一种毫不犹豫的选择。全诗表现了慷慨激昂的爱国热情和视死如归的高风亮节,以及舍生取义的人生观,是中华民族传统美德的...

  • 15297643864过零丁洋原文翻译及赏析 关于过零丁洋的原文翻译及赏析
    白宝姬1、过零丁洋 文天祥 〔宋代〕辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。2、译文:回想我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今战火消歇已经过四年的艰苦岁月。国家危在旦夕似那狂风中的柳絮,自己一生的坎坷如雨...

  • 15297643864文天祥的过零丁洋全诗是什么
    白宝姬文天祥的《过零丁洋》全诗是辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死,留取丹心照汗青。翻译:回想我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今在频繁的抗元战争中已经度过四年。国家危在旦夕似那狂风中的柳絮,自己一生坎坷如雨中无根...

  • 15297643864过零丁洋原文翻译赏析
    白宝姬作者:文天祥 原文:辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。译文一 我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领义军抗击元兵以来,经过了四年的艰苦岁月,祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎,就像...

  • 15297643864《过零丁洋》的古诗赏析
    白宝姬⑴零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“。现在广东省珠江口外。1278年底,文天祥率军在广东五坡岭与元军激战,兵败被俘,囚禁船上曾经过零丁洋。⑵遭逢:遭遇。起一经,因为精通一种经书,通过科举考试而被朝廷起用作官。文天祥二十岁考中状元。⑶干戈:指抗元战争。寥(liáo)落:荒凉冷落。一作“落落”。

  • 15297643864过零丁洋原文翻译及赏析
    白宝姬【《过零丁洋》原文翻译及赏析】:《过零丁洋》为文天祥所作,宋代诗人,此诗作于宋末帝祥兴二年。文天祥,字宋瑞,一字履善,号文山,吉州庐陵人。宝祐四年进士第一,历知瑞、赣等州。德祐元年,元兵东下,他在赣州组义军,入卫临安。次年任右丞相,出使元军议和,被扣留。后脱逃到温州。端宗...

  • 15297643864过零丁洋原文
    白宝姬文天祥《过零丁洋》原文及赏析 原文:辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死,留取丹心照汗青。赏析:这是一首永垂千古的述志诗。诗的开头,回顾身世。意在暗示自己是久经磨炼,无论什么艰难困苦都无所畏惧。接着追述战斗...

  • 15297643864过零丁洋原文及赏析
    白宝姬原文:辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。译文 春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。江...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网