七年级语文下期30课狼全文及课下注释

来自:    更新日期:早些时候
人教版七年级下册语文30课课下注释全部。~

一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
注解
1)屠:宰杀牲畜。这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。
2)缀行甚远:紧跟着走了很远。缀,连接,这里是紧跟的意思。
3)投以骨:同于“以骨投之”。
4)从:跟从。
5)并驱:一起追赶。
6)窘:困窘急迫。
7)敌:敌对,这里是胁迫攻击的意思。
8)顾:看,看见。
9)积薪:堆柴。薪,柴。
10)苫蔽成丘:覆盖成小山似的。苫,盖上。蔽,遮蔽。
11)驰:放松,这里指卸下。
12)耽耽相向:瞪眼朝着屠夫。耽耽,注视的样子。
13)少时:一会儿。
14)径去:径直走开。
15)犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。
16)久之:很久。之,助词,调节音节,没有实际意义。
17)瞑:闭眼。
18)意暇甚:神情悠闲得很。意,这里指神情,态度。暇,空闲。
19)暴:突然。
20)毙:杀死。
21)洞其中:在其中打洞。洞,这里作动词。
22)隧:这里指动词,钻洞的意思。
23)尻:屁股。
24)股:大腿。
25)假寐:原意是不脱衣帽坐着打盹,这里是假装睡觉的意思。假,假装。寐,睡觉。
26)盖:这里有“原来”的意思。
27)禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗手段又有多少呢?变诈,作假,欺骗。几何,多少。
28)止增笑耳:只给人增加笑料罢了。
1.词性活用现象:
洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。
隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。
犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。
2.通假字
“止”同“只”,只有。 止有剩骨。
3.一词多义:
止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。
意 神情, 意暇甚。 意途, 意将隧人以攻其后也。
敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。
前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。

1.词性活用现象:

洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞其中。

隧:名词用作状语,从隧道。 意将隧入以攻其后也。

犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。

2.通假字

“止”同“只”,只有。 止有剩骨。

3.一词多义:

止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。

意 神情, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻其后也。

敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。

前 前面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。

4.虚词的用法:

(1)之

代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几何哉。

助词,调整音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。

(2)以

介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。

连词,来意将遂人以攻其后也。 连词,用来盖以诱敌。

( 3)“其”的含义

①恐前后受其敌。(指狼)。 ②场主积薪其中。(指打麦场)。

③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。 ④一狼洞其中。(拾柴草堆)。

⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户)。 ③屠自后断其股。(指狼)。

5.常用字词:

惧:恐惧。 从:跟随。 故:原来(一样)。 驱;追赶。 窘:困窘。 恐:恐怕。 顾:看到。 瞑:闭眼。 暴:突然。 毙:杀死。股:大腿。 寐:睡觉。 黠:狡猾。

一、原文: 一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之,惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合,遂负之以归。非屠乌能作此谋也?

二、课下注释

1.道旁有夜耕者所遗行室   (行室:地头上临时搭的供休息的棚子)

2.狼自苫中探爪入     (苫:原为“草堆”,这里指蒙盖“行室”之物)

3.惟有小刀不盈寸     (盈:满)

4.股直不能屈      (股:大腿)

5、以吹豕之法吹之   (豕:猪)

6、遂负之以归。   (遂:于是)

扩展资料:

蒲松龄是同情人民疾苦,憎恶贪官污吏的作家,在《聊斋志异》另一篇故事《梦狼》中,把贪官写成牙齿尖利的老虎,把衙役写成吃人血肉的狼;它们大吃大嚼,造成“白骨如山”的惨象。

作者“窃叹天下官虎而吏狼者比比也”,认为他们“可诛”“可恨”。《狼》形象地揭露狼的吃人本质,凶狠狡诈的特性,表现了对豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退缩,只能勇敢机智地把它们杀死的主题思想。

本则所写屠户遇狼,始而迁就退让,几乎被吃,继而奋起杀狼,使自己转危为安的生动曲折过程,更是突出了这一主题。《狼三则》的故事是富有深意的,可以说是对《梦狼》的补充,实际上寄寓了作者鞭挞贪官污吏的思想。

作者简介

蒲松龄字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外。舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。1715年正月病逝,享年76岁。创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。

参考资料来源:百度百科-狼



原文
  一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。   
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。   
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场(cháng),场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。   
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。   
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

译文
  一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头,路上,遇见两只狼紧跟着他走了很远。屠户非常害怕,就把骨头扔给它们。一只狼得到骨头后停了下来,另一只狼仍然跟着。屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只停了下来,而先前得到骨头的那只狼又跟了上来。担子中的骨头已经扔完了,但是两只狼仍然像原来一样一起追赶。屠户非常困窘急迫,害怕前后受到狼的攻击。他往旁边看见野地里有个麦场,麦场的主人把柴禾堆积在麦场当中,覆盖成小山似的。屠户就跑过去,倚靠在柴堆的下面,放下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠户。过了一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠户面前。过了很久,它的眼睛好像闭上了,神情十分悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又数刀砍死了狼。屠户正想离开,转身看到柴堆后面,发现一只狼正在柴堆中打洞,企图钻洞而出,从背后攻击屠户。狼的身体已经进入了一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断它的大腿,又数刀杀死了它。屠户这才明白原来前面的那只狼假装睡觉诱骗对手。   狼如此狡猾,但是一会儿两只狼都死了,禽兽的骗人手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

辨正
  “其一/犬坐于前”中“犬”为“像狗一样”,作状语,非主语,准确翻译为“其中一条狼像狗一样蹲坐在前面”,所以节奏划分对于理解本文至关重要。如若节奏划分错误,则会产生误解,认为“其中一条狗对坐在前方”。简而言之,学习文言第一步应为节奏朗读,以初步感悟文意。   

字词解释:   
止,通“只”,只有。   
缀,这里指紧跟、跟随。缀行甚远:紧随着走了很远。   
投以骨,即“投之以骨”,也就是“以骨投之”,把骨头投扔给狼。   
从,跟从。   
并,一起。   
两狼之并驱如故:两只狼像原来一样一起追赶。之,取消句子独立性。故,旧、原来。   
窘(jiǒng):紧张为难。   
恐:担心。   
敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。   
顾:回头看,这里指往旁边看。   
倚:靠。   
积薪:堆积柴草。   
苫蔽成丘:覆盖成小山似的。   
苫(shàn)蔽,覆盖、遮蔽。   
乃:于是、就。   
弛(chí),放松,这里指卸下。   
前:名词活用为动词,上前。   
眈(dān dān),注视的样子。   
少(shǎo)时,一会儿。   
犬,像狗似的。名词作状语。   
坐,蹲坐。   
久,很久;之,没有实在意义。   
瞑(míng),闭眼。   
意暇甚:深情很悠闲。意,神情、态度。暇(xiá),空闲。   
暴,突然。   
毙,杀死。   
方:正,刚。   
洞其中,在其中打洞   
洞,打洞。名词活用为动词。   
其,指柴堆。   
隧,指从柴草堆中打洞。名词活用为动词。   
尻(kāo),屁股。   
股,大腿。   
悟:明白。   
乃:才。   
寐:睡觉。   
假寐,假装在睡觉。   
盖,承接上文,表示原因,这里有“原来是”的意思。   
黠(xía),狡猾。   
顷(qǐng)刻:一会儿。   
之,主谓插入,取消句子独立性。   
止增笑耳,只是增加笑料罢了。笑,笑料,动词活用为名词。  
禽兽之变诈几何哉,禽兽的欺骗手段能有多少啊?变诈:作假,欺骗。
几何:多少。这里是能有几何的意思。编辑本段道理与启示
  
对于像狼一样的恶势力,不能屈服,不能幻想,妥协让步。必须敢于斗争,善于斗争,才能取得最终的胜利。

1集第二则《狼》简评
  第一段写屠户遇上狼,交代了背景,此时屠户还对狼抱有侥幸心理,于是扔骨给狼,希望它们不要追自己,但与前文“担中肉尽,只有剩骨”相呼应,这些并不足以填饱两匹狼,这才有了后面的故事,也体现了狼的贪婪。  
因此,屠户更深一层次的了解了狼的贪婪,就当机立断,占据有利地形,与狼周旋。狼看到屠户拿着刀,就不敢往前,于是“一狼径去”,使屠户放松警惕,然后一狼假寐以诱敌,从而体现了狼的狡猾。  但屠户见狼“目似瞑”于是“暴起”杀了狼。从中可以体现出屠户的机智勇敢。最后看到另一狼在柴堆打洞,于是杀了它,然后就醒悟了两狼的分工。  
最后一段作者对此进行总结。  
本文前段是对屠遇狼的是的描写,后段是对全文的总结。本文生动形象地写出了狼的贪婪,狡猾与屠户的机智勇敢,当机立断。从中我们可以得出一个道理:对于像狼一样的恶人,我们只要敢于斗争善于斗争就一定能够战胜它。 
故事情节可概括为:屠遇狼 屠俱狼 屠御狼 屠杀狼编辑本段《狼》(其二)分析

7年级下30课课文及课下注解


七年级语文下期30课狼全文及课下注释视频

相关评论:
  • 15269778280狼的作者是谁?
    逄庭萧人教版七年级下册语文第二单元课文翻译,附答案值得一看的九年级相关信息推荐九年级语文下册课本?立即下载拼多多APP,迅速了解九年级语文下册课本你想知道的,这里全都有!更多精彩内容,尽在拼多多拼多多广告落日夕阳老师2020-12-17广铁见习生、历史领域创作者咨询关注谢谢你的关注《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说...

  • 1526977828030课狼译文谢谢
    逄庭萧一个屠户晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。路上有两只狼,紧随着他走了很远。屠户害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了追赶,可是一只狼仍旧跟从。又投骨头给它,后一只狼停止了,可是前一只狼却到了他身后。骨头已经投完了,两只狼还是像原来一样一起追赶屠户。屠户感到非常困窘急迫...

  • 15269778280七年级下语文30课怎么翻译
    逄庭萧一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头,半路上,有两只狼紧跟着他走了很远。屠户害怕了,就把骨头扔给它们。一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟着。屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只虽然停了下来,但先前得到骨头的那只狼又赶到了。骨头已经扔完了,但是两只狼仍然像原来一样...

  • 15269778280语文30课狼的翻译是什么?
    逄庭萧但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在...

  • 15269778280七年级下册30课狼改写成白话文
    逄庭萧天渐渐地暗下来了,突然,屠夫觉得背后有东西跟着他,屠夫不禁打了个寒颤,快步走了起来。谁知,后面那东西还是跟着他!屠夫缓缓转身一看——两只狼!这两支狼眼里透着邪恶的光,贪婪地伸着舌头。屠夫冷静下来,灵光一闪,他将一块骨头扔给那只狼,之后快步走向前。转头一看,还有一只狼在跟着他,...

  • 15269778280把七年级下册语文30课《狼》改为故事
    逄庭萧个贼胖的屠户在刚天黑的夜晚,挑着担子,扭动着他屠户特有的肥大的身躯,得意地往回走,显然,他的担子中已卖没了肉,只剩下的一些骨头说明了今天的生意又很不错。天已经很黑了,借着月光,屠户高兴地走着,突然,两对绿光冒了出来,吓得屠户出了一身冷汗,再定眼看看,竟两条不知天高地厚的狼...

  • 15269778280《狼》最后一段文字运用了什么表达方式?在文中有什么作用?
    逄庭萧点明主旨的作用。原文:狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。译文:狼也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊!只是增加笑料罢了。最后一段是作者诙谐风趣的议论。作者指出狼的狡黠奸诈,而嘲笑其顷刻而毙的结局,也间接赞扬了屠户的勇敢机智,余味无穷。

  • 15269778280蒲松龄的《狼》的原文和译文。
    逄庭萧清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说《狼》原文如下:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担...

  • 15269778280初一下语文30课狼改写白话文 600字 屠夫是“我”
    逄庭萧我去市场卖肉,到了很晚才卖光,担子里只剩下了几块骨头,在回家的时候不幸碰到了两只饿极了的狼,无论我走得快还是慢,狼都紧跟着我,并且跟了很长一段路。我感到很害怕,想:“这样下去可不是办法啊!难道还让两只狼跟我到家吗?!不行,绝对不行,哎呀,我得想个办法才行啊!对了,反正担...

  • 15269778280初一下学期语文30课狼
    逄庭萧禽兽之变诈几何哉:之:的 一狼洞其中:其:指柴草堆 屠自后断其股:其:指狼 以刀劈狼首:以: 用

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网