请日语达人来翻译下这段歌词,谢谢!

来自:    更新日期:早些时候
请日语达人来翻译一下这个歌词~~

翻译:
夏天的片段


甘醇而又令人怀念的夏天的片段 而今依然还能以一颗年幼的心彼此分享
那个时候 想在这片将所有梦想映照在我眼底的天空里飞翔时 总是会闭上了眼睛

我却在不知不觉中 遗忘了要怎么在空中飞翔
慢慢变得擅长谎言与借口 将梦想深埋于心底

以遗失的一切做代价 我们到底得到了什么了呢?
也并非很不幸 却为何 总是唉声叹气

遥远的曾经 我们 在那片夏天的天空下 满眼望见的一切都熠熠生辉
已经再也听不到了 那光彩熠熠的歌声

试着将小说从结局开始读起 试着就这样读向开头
当明了悲伤的理由时 某人与某人邂逅了

深陷的爱恋的浓烈 毫不知晓未来的两人
当时并不知道 那道彼此尽情涂鸦爱情的墙壁 是个死胡同

夹在书页里的书签 依然还是淡淡的浅红色
怀抱着重逢的喜悦以及对明天的向往 香甜地进入梦乡

遥远的曾经 我们 将支离破碎的约定 当成宝贝度过了那段日子
已经不再闪耀的 名为永远的咒语

遥远的曾经 我们 拆着锈迹斑斑的自行车 使劲登上了那道坡道…

花儿盛开 微风拂面 太阳依旧和当时一样 照耀着这个世界
青春而今仍旧静静地延续着 在这片清澈无边的秋天的天空下

罗马音:(对照着写平假名吧)
amaku natsukashii natsu no kakera mada osanaki kokoro de wakeau
ano koro arayuru yume ga kono me ni utsutta sora wo tobitai toki wa me wo tsubutta
boku wa itsu no manika sora no tobikata wo wasurete shimatta
uso ya iiwake mo jouzu ni natta yume no kagi wa mune no oku ni shimatta

nakushita mono to hikikae ni te ni ireta mono wa nan darou
fushiawase na wake demo nai no ni naze ka tameiki ga koboreochiteku

tooi mukashi bokutachi wa ano natsu no sora no shita subete ga kagayaite mieta
mou kikoenai hikari ni michita utagoe

shousetsu wo ketsumatsu kara yonde miru hajimari he to mukatte miru
kanashimi no riyuu wo himo toku to deatte shimatta hito to hito ga ita
ochiteku koi no fukami mirai wo shiranu futari
omoitsuku kagiri ai wo rakugaki suru sono kabe ga ikidomari to wa kizukazu ni

hasande ita shiori wa mada awai usubeniiro no mama de
meguriai no yorokobi to asu he no kitai ni dakare suyasuya to nemuru

tooi mukashi bokutachi wa boroboro no yakusoku wo takaramono ni shite sugoshita
mou kagayakanai eien to iu na no jyumon

tooi mukashi bokutachi wa sabikake no jitensha de ano sakamichi wo noborikitta

hana ga saki kaze ga fuki taiyou wa ano koro to kawarazu ni sekai wo terashiteru
seishun wa ima mo shizuka ni tsuzuite iru sumiwataru akizora no shita de

即使浓云囚禁了向日葵 他们也将相信着太阳
培育着悲哀 在沉默的背后 饮下希望 等待着时机
如果说心中没有悲伤 又怎能歌颂爱情?歌颂那朴实的爱

“人类(人间)”是说在人与人之间 培育某物吗?
是友情 是爱情 是孤独 亦是勇气与梦想
不需任何的谈判 说出口的时刻 将会诞生的诗篇 那赤裸的诗篇

未曾传达的“谢谢”与“对不起”数也数不进
只为了达成在此涌起的希望而前进 勇往直前不回头
我没有寄附于回忆的空闲
找到更辉煌的未来 踏实眼前的现实
不需要任何的与众不同 我只以我而存在
遍布伤痕的语言 透过阳光仰望 自豪的歌唱
人生并不是虚幻的梦之旅程
我已知晓了 要丢弃幸福这种词语向前奔跑

在眼泪溢出的瞬间 有着说不出口的真正的心意
一直无法传达 以微笑隐藏的 一切的悲哀将在此解放
将在此完结 昨日的自己

寂静的心之泉 漂浮一片红叶
只是遥望什么也不会改变 站起身行动吧
放下已空的鸟笼 在崭新的场所
为满溢而出的奇迹 点起灯火吧
说人生是为了对抗某物而存在也不为过
面向前前进吧 为了丢弃多余之物
渐渐额头的汗水在闪烁 这已接近人生的意义
以达成之泪沾湿脸颊吧

不想在推卸责任 数落欠缺中结束
收起伪造的羽翼踏步吧 不管仰望的天空是何种的色彩
因为光芒就在此地 活下去吧

天空渗透七色的下午 蓝天的包容 微风的集结之地
喜悦 与哀伤 我们都要品尝
如假彩指甲般脱落的谎言 赤裸的内心 伟大的梦想
小小的幸福 你的眼泪并没有错
不是只有一个人在痛苦 大家都在挣扎着
就算是这样的我 也不曾放弃未来
在人生道路中学习各种事情 立足于世
即使摆脱不掉黑暗 也向明天奔跑吧

向着光芒的方向 向着光芒的方向 前进吧 前进吧
即使狼狈不堪 即使满身污泥

宛如向着太阳一心绽放的向日葵

●直译: 忠实原文。
君は君だけしかいないよ (字面意义:你就只有一个你)
你是唯一的你
代わりなんて他にいないんだ
没有什么可以替代
枯れないで一轮の花
请不要枯萎,一枝花

光がまともに差し込まない君
得不到充足阳光的你
まるで日阴に咲いた花の様
就像开在阴影里的花
望んだはずじゃ无かった场所に根
在并非自己希望的场所
はらされて动けずにいるんだね
牢牢地扎下根
闭じかけた気持ち吐き出せばいい
请你把开始封闭的情感吐露
痛みも苦しみも全てを受けとめるよ
痛也好、苦也好,我会全部承受.
だから泣かないで笑っていて一轮の花
所以,请不要哭,请笑一笑,一枝花

今にも枯れてしまいそうな君
马上就要枯萎的你,
无邪気な姿がもう一度见たくて
我多么想再看到你那天真无邪的模样
君の力になりたいんだ
我想成为你的力量
例え君以外の全ての人を敌にまわ
即使除你之外的所有人都变成敌人
时が来ても君の事守りぬくから
的时刻来临,我也会一直守护你。

YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER.
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT TIME
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER.
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT...
TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
NOTICE THAT THERE'S NO OTHER

君は君だけしかいないよ
你是唯一的你
今までもこれからも先にも
无论过去还是将来
例え君以外の全ての人を敌にまわ
即使除你之外所有人都会变成敌人
时が来ても君の事守りぬくから
的时刻来临,我也会一直守护你。
负けないで一轮の花
努力拼搏吧,一枝花

YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER.
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT TIME
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER.
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT...
TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
NOTICE THAT THERE'S NO OTHER

********************
说明:
负けないで一轮の花
请不要认输,一枝花

负けないで/不要输给人家/不要泄气/不要灰心/要争强好胜
---------------------------------------回答者:zhouj1955 - 高级经理 六级 3-18 16:01
补充说明:网上有很多种译文,但内容与原作相差甚远。以下二种供参考:

●[一轮之花][High&mighty Colors][勇者][向战将军致敬]挥手斩断 暴戾的指端 撕碎转圜
抛弃所有 伪作的和善 疮洞的灵魂 破灭的轮回 露齿森冷的笑容

一页一页 歌功颂德 盛世千载 万劫辉煌
跳脱生死 有始无终 歌舞升平 长明堂皇
一分一分 冷雨扑面 荆棘丛生 狂雷云噪
嘶哑喉咙 有声无尽 舟沉甲殁 不破不归

等待着 回转 救赎那 纯白的誓言

奋身扑入 狂炽的业火 挣脱枷锁
燃尽所有 虚妄的脸孔 湍奔的野火 冲破这苍穹 狂笑没顶的魔咒

一段一段 杀死时间 拼凑成章 涂改过往
丢掉软弱 徒劳惶恐 忘记过去 一直向前

你的手 曾经 在身旁 温暖的梦魇

振翅坠落 逆向的黄泉 主导毁灭
冲破所有 无谓的阻拦 曾经失去的一切 丢失的完整 重新夺回的勇气

挥手斩断 暴戾的指端 撕碎转圜
奋身扑入 狂炽的业火 挣脱枷锁
振翅坠落 逆向的黄泉 主导毁灭
冲破所有 无谓的阻拦
失去的一切 丢失的完整
崩溃的狂妄 夺回的勇气
拒绝终点的征程

●[一轮之花]
你只是你
没有什么可以代替
你是一朵永不枯萎的花

阳光都无法从正面照射到你
宛如在阴影里盛开的花
在无望的境地,你的根也被禁锢了吧
那被封闭的心,还是倾吐出来得好
痛也好、苦也好,全都承受了啊
所以,你成了一朵不会哭只会笑的花

如今就要枯萎的你,请让我再看看你天真无邪的模样
我想成为你的力量
就好像,
即使当你把除了你自己以外的所有人都当成敌人的那个时刻来临,
我也会守护着你。

你应该知道除了我没有别人
你应该知道机会只有这一次
你应该知道除了我没有别人
你应该知道不会有下一次……
你应该知道,你应该知道
除了我没有别人

你只是你
即使是到现在为止、即使是从今以后、即使是从一开始
就好像
即使当你把除了你自己以外的所有人都当成敌人的那个时刻来临,
我也会守护着你
你是一朵不败的花

你应该知道除了我没有别人
你应该知道机会只有这一次
你应该知道除了我没有别人
你应该知道不会有下一次……
你应该知道,你应该知道
除了我没有别人
译者:wika

一轮花

歌手姓名: HIGH and MIGHTY COLOR
作词者名: HIGH and MIGHTY COLOR
作曲者名: HIGH and MIGHTY COLOR

你只是你
没有什么可以代替
你是一朵永不枯萎的花

阳光都无法从正面照射到你
宛如在阴影里盛开的花
在无望的境地,你的根也被禁锢了吧
那被封闭的心,还是倾吐出来得好
痛也好、苦也好,全都承受了啊
所以,你成了一朵不会哭只会笑的花

如今就要枯萎的你
请让我再看看你天真无邪的模样
我想成为你的力量
就好像,
即使当你把除了你自己以外的所有人都当成敌人的那个时刻来临,
我也会守护着你。


请日语达人来翻译下这段歌词,谢谢!视频

相关评论:
  • 17230519257达人来翻译下歌词
    明终步女:あなたのこと わたしはいまでも おもいつつけているよ いくらときながれてゆこうと I'm by your side baby いつでも So. どんなにはなれていようと こころのなかではいつでも いっしょにいるけど さびしいんだよ So baby please ただhurry back home Baby boy あたし...

  • 17230519257200高分求日语达人翻译首歌词
    明终步在这条路上,即使像消失在风中,也在身边,人は皆 答が违ってる 人们全都回答不同 同じ望みでも 明日が违ってる 即使同样的愿望,明天也是不同的 その幸せ 裏返したら 要是那种幸福又返回来了 几つの犠牲が 见えてくるの 能看到几种牺牲 自由と共存の Blue 背负って 背负って 背负自由...

  • 17230519257请日语达人帮忙翻译歌词
    明终步mi mo 阳(ひ)は沈(しず)むよ 远(とお)く远(とお)く hi wa shi zu mu yo to o ku to o ku 太阳升起来了 遥远遥远地 反反复复地 人也是波也是 太阳落下去了 遥远遥远地 像希望和悲伤一样 从早到晚 从晚到早地持续下去 非常安静而不能中止 把门藏起来 伴随着早安和晚安的问候 ...

  • 17230519257日语达人翻译一下 这个歌词!翻译成中文!
    明终步相信的事再一次决me鹰们 考虑过多?坦率被需要 ku有的事的勇气想要的yo恼 meru?在放出月仆 慢慢地?开始来 的已经不迷 惑的一定接住的你 ?ku言叶从刹那甜的流 星唇?gu声音太虚幻 耀眼的光觉 醒的影子摇动 的眼泪隐藏?只假名意志—东西—传达的你 这个?与得振翅向yo永久?打破 ...

  • 17230519257求日语达人给翻译个歌词(日语转汉语)
    明终步不要哭,岳 鼓起勇气来 Patamon进化 Anglemon!うまいメシ 青い空 みんな元気 u ma i me shi,a o i so ra,min na gen ki 食物多美味 天空多么蓝 大家好心情 言うこと 何もないがな ぼちぼち行こうや i u ko to na ni mo nai ga na,bo chi bo chi i kou ya 什么...

  • 17230519257日语达人们,帮忙翻译这段日语歌词
    明终步みなまで言わなくてもわかるでしょ\/即使不说你也应该知道的吧 君の全てを见せて\/让我看看你的全部 くらくら壊れていくモラル\/迷迷糊糊渐渐崩坏的Moral 络みつき健気に染まる\/相互缠绕染上了执着 何処までも堕ちて行けるでしょう\/无论何处都通向堕落对吧 ほら爪を立てて\/来吧 伸出...

  • 17230519257请日语高手帮忙翻译一下这首歌词
    明终步决まってるじゃない 这不是早就定好的么 何も言わないで 什么都不要说 今 当ててみるから 现在我来猜猜 何も言わないで 什么都不要说 当たったら言ってよ 我猜中了你就说 何も言わないわ 我什么都不说 次はあなたの番 接下来你来猜 何も言わないわ 我...

  • 17230519257懂日语的朋友帮我看看这段歌词!求中文翻译!
    明终步感觉按照字面意思翻译,还得语句通顺的话实在很难。大致就是这个意思吧 有很多双关语,比如 时雨る 有涙を催す的意思 前往加拿大翻译的不错 但也个人感觉有点灵活过头 比如说 つどい是集会,聚会的意思 いずれの日にか つどいし时を 是说作者希望有天能够再次聚会。。。

  • 17230519257请日文达人帮我翻译歌词= =
    明终步另外还有几句日文- - 【アクリルで小宇宙は】这句我不知道,应该是圣斗士星矢里面的一句话,具体要联系语境来翻译 府上 http:\/\/ja.wikipedia.org\/wiki\/%E3%82%A2%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%AB 【深刻で不真面目なコトを偶にはしてみたい君と】令人猜不透而不认真的特点很偶然地像你 【何...

  • 17230519257求日语达人翻译这首歌的歌词:夏の日々
    明终步今(いま)ならば この歌(うた)届(とど)くかな --- 现在的话,可以将歌儿传达 Imanaraba kono Uta Todoku Kana 心(こころ)からでやえて よかったと --- 真庆幸自己付出了真心 Kokorokaradeyaete Yokattato 你有很多词打错了,不过我还是能从整体意思上翻译出来 ...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网