《乐府 采莲曲》(李白)全文翻译注释赏析

来自:    更新日期:早些时候
~

乐府 采莲曲 李白 系列:李白诗集(乐府) 乐府 采莲曲

【题解】 《采莲曲》,乐府《清商曲辞》。兴起于梁武帝时,后人多有拟作。这首诗清丽明快,抒发诗人的闲情逸致,带有民歌色彩。

【原文】 若耶溪1旁采莲女,笑隔荷花共人语。 日照新妆水底明,风飘香袂2空中举。 岸上谁家游冶郎3,三三五五映垂杨。 紫骝4嘶入落花去,见此踟蹰5空断肠。

【注释】 1若耶溪:在今浙江绍兴南。2袂:衣袖。3游冶郎:出游寻乐的青年男子。4紫骝:毛色枣红的好马。5踟蹰:徘徊。

【译文】 若耶溪旁采莲的女子,在荷花间快乐地谈笑。阳光照耀下的溪水澄清明亮,女子美丽的脸庞映在水面上。采莲女子的衣袖在微风中轻轻飘扬。溪岸上,是谁家出游寻乐的青年男子呢?他们也出来踏青了,三个一群,五个一伙,在垂杨边笑谈。但他们骑着紫骝马很快又离开了。只见马嘶鸣处,落花点点。这让采莲的女子看后非常感伤,徘徊不去,独自惆怅。




《乐府 采莲曲》(李白)全文翻译注释赏析视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网