白雪歌送武判官归京的翻译

来自:    更新日期:早些时候
~

《白雪歌送武判官归京》是唐代诗人岑参的诗作。

全诗的字面意思:

狂风席卷着大漠北塞,吹折坚韧的白草,倒落如踩。北疆的八月,就有大雪将天地铺盖。

好似突然一夜之间春风吹来,千树万树梨花盛开。

雪花飘飘而落,打湿了帘珠,结冰在帷幕绮罗。

狐皮裘再不觉暖和,锦缎被褥也觉单薄。

将军的兽角硬弓也冻得拉不开,都护的铠甲铁衣难穿著。

浩瀚的沙漠处处纵横百丈巨冰,惨淡的愁云凝滞仿佛压低了天空。

中军帅中摆下酒筵,为武判官归京送行,胡琴、琵琶伴着羌笛,起舞和鸣。

纷纷扬扬的暮雪飘落在军营辕门,寒风狂舞着红旗,红旗被冻挺凝结成为一抹静止的红云。

在轮台东门外送你回京,临行时茫茫白雪布满山。

山回路转,再也见不到远行的人,雪地上空留下一排,马儿行走的蹄痕。

全诗如下:

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷犹著。

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

全诗赏析:

此诗以一天雪景的变化为线索,记叙送别归京使臣的过程,文思开阔,结构缜密。全诗共分三个部分。前八句为第一部分,描写早晨起来看到的奇丽雪景和感受到的突如其来的奇寒。友人即将登上归京之途,挂在枝头的积雪,在诗人的眼中变成一夜盛开的梨花,和美丽的春天一起到来。前面四句主要写景色的奇丽。“即”“忽如”等词形象、准确地表现了早晨起来突然看到雪景时的神情。经过一夜,大地银装素裹,焕然一新。接着四句写雪后严寒。视线从帐外逐渐转入帐内。风停了,雪不大,因此飞雪仿佛在悠闲地飘散着,进入珠帘,打湿了军帐。诗人选取居住、睡眠、穿衣、拉弓等日常活动来表现寒冷,如同选取早晨观雪表现奇异一样是很恰当的。虽然天气寒冷,但将士却毫无怨言。而且“不得控”,天气寒冷也会训练,还在拉弓练兵。表面写寒冷,实际是用冷来反衬将士内心的热,更表现出将士们乐观的战斗情绪。

中间四句为第二部分,描绘白天雪景的雄伟壮阔和饯别宴会的盛况。“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝”,用浪漫夸张的手法,描绘雪中天地的整体形象,反衬下文的欢乐场面,体现将士们歌舞的积极意义。"中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛",笔墨不多,却表现了送别的热烈与隆重。在主帅的中军摆开筵席,倾其所有地搬来各种乐器,且歌且舞,开怀畅饮,这宴会一直持续到暮色来临。第一部分内在的热情,在这里迸发倾泄出来,达到了欢乐的顶点。

最后六句为第三部分,写傍晚送别友人踏上归途。“纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻”,归客在暮色中迎着纷飞的大雪步出帐幕,冻结在空中的鲜艳旗帜,在白雪中显得绚丽。旗帜在寒风中毫不动摇、威武不屈的形象是将士的象征。这两句一动一静,一白一红,相互映衬,画面生动,色彩鲜明。“轮台东门送君去,去时雪满天山路”,虽然雪越下越大,送行的人千叮万嘱,不肯回去。“山回路转不见君,雪上空留马行处”,用平淡质朴的语言表现了将士们对战友的真挚感情,字字传神,含蓄隽永。这一部分描写了对友人惜别之情,也表现了边塞将士的豪迈精神。



白雪歌送武判官归京
唐 · 岑参
běi
fēng
juǎn

bái
cǎo
zhé
北风卷地白草1折,

tiān

yuè

fēi
xuě
胡天2八月即飞雪。




chūn
fēng
lái
忽如一夜春风来,
qiān
shù
wàn
shù

huā
kāi
千树万树梨花3开。
sàn

zhū
lián
shī
luó

散入珠帘4湿罗幕,

qiú

nuǎn
jǐn
qīn

狐裘5不暖锦衾薄。
jiāng
jūn
jiǎo
gōng


kòng
将军角弓6不得控,


tiě

lěng
nán
zhuó
都护7铁衣冷难着。
hàn
hǎi
lán
gān
bǎi
zhàng
bīng
瀚海8阑干百丈冰,
chóu
yún
cǎn
dàn
wàn

níng
愁云惨淡9万里凝。
zhōng
jūn
zhì
jiǔ
yìn
guī

中军10置酒饮归客,

qín



qiāng

胡琴琵琶与羌笛11。
fēn
fēn

xuě
xià
yuán
mén
纷纷暮雪下辕门12,
fēng
chè
hóng

dòng

fān
风掣13红旗冻不翻。
lún
tái
dōng
mén
sòng
jūn

轮台14东门送君去,

shí
xuě
mǎn
tiān
shān

去时雪满15天山路。
shān
huí

zhuǎn

jiàn
jūn
山回路转16不见君,
xuě
shàng
kōng
liú

xíng
chù
雪上空留马行处。
友情咏物唐诗三百首情感写人季节写雪
送别冬天场景初中古诗人物景色数字
瀚海法拍网—全网拍卖房产平台,专做法拍房!
北京东方瀚海拍卖有..
广告

译文
逐句全译
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
北风席卷大地把白草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
将军都护手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一行马蹄印迹。
查看更多

诗词精品课
会员专享1000+诗词精品课,今日已更新37节课

古诗词诵读-上
更新至21集

米宝小讲堂之趣味古诗-给孩子的古诗启蒙课
更新至16集
经典童话故事1
白雪公主
来源:经典童话故事1
螺狮语文同步课-九年级下册
《白雪歌送武判官归京》2
来源:螺狮语文同步课-九年级下册
部编版语文·9年级·下册·读书郎
诗词曲五首(白雪歌送武判官归京)(二)
来源:部编版语文·9年级·下册·读书郎
西游记(少儿版)
鹰愁涧白龙归驯
来源:西游记(少儿版)
国学经典-古诗颂
秋浦歌(15)—李白
来源:国学经典-古诗颂
古诗词
86-白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。—— 杜甫《闻官军收河南河北》
来源:古诗词
格林童话·经典故事大全·小故事大道理
86集 白雪与玫瑰(下)
来源:格林童话·经典故事大全·小故事大道理
蓝鸽乐园·《英语辅导》频道·幼儿英语启蒙
五官01-雪天的快乐
来源:蓝鸽乐园·《英语辅导》频道·幼儿英语启蒙
注释
武判官: 名不详。判官,官职名。唐代节度使等朝廷派出的持节大使,可委任幕僚协助判处公事,称判官,是节度使、观察使一类的僚属。
白草: 西域牧草名,秋天变白色。
胡天: 指塞北的天空。胡,古代汉民族对北方各民族的通称。
梨花: 春天开放,花作白色。这里比喻雪花积在树枝上,像梨花开了一样。
珠帘: 用珍珠串成或饰有珍珠的帘子。形容帘子的华美。罗幕:用丝织品做成的帐幕。形容帐幕的华美。这句说雪花飞进珠帘,沾湿罗幕。“珠帘”“罗幕”都属于美化的说法。
狐裘: 狐皮袍子。锦衾(qīn):锦缎做的被子。锦衾薄(bó):丝绸的被子(因为寒冷)都显得单薄了。形容天气很冷。
角弓: 两端用兽角装饰的硬弓,一作“雕弓”。不得控:(天太冷而冻得)拉不开(弓)。控:拉开。
都护: 镇守边镇的长官此为泛指,与上文的“将军”是互文。铁衣:铠甲。难着(zhuó):一作“犹着”。着:亦写作“著”。
瀚海: 沙漠。这句说大沙漠里到处都结着很厚的冰。阑干:纵横交错的样子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。
惨淡: 昏暗无光。
中军: 称主将或指挥部。古时分兵为中、左、右三军,中军为主帅的营帐。饮归客:宴饮归京的人,指武判官。饮,动词,宴饮。
胡琴琵琶与羌笛: 胡琴等都是当时西域地区兄弟民族的乐器。这句说在饮酒时奏起了乐曲。羌笛:羌族的管乐器。
辕门: 军营的门。古代军队扎营,用车环围,出入处以两车车辕相向竖立,状如门。这里指帅衙署的外门。
风掣: 红旗因雪而冻结,风都吹不动了。掣:拉,扯。冻不翻:旗被风往一个方向吹,给人以冻住之感。
轮台: 唐轮台在今新疆维吾尔自治区米泉县境内,与汉轮台不是同一地方。
满: 铺满。形容词活用为动词。
山回路转: 山势回环,道路盘旋曲折


白雪歌送武判官归京的翻译视频

相关评论:
  • 15223861816白雪歌送武判官归京的翻译
    唐邹菡答:翻译:北风席卷大地吹折了白草,塞北的天空八月就飘降大雪。仿佛一夜之间春风吹来,树上有如梨花争相开放。雪花飞进珠帘沾湿了罗幕,狐裘不保暖盖上锦被也嫌单薄。将军的手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿上。无边沙漠结着厚厚的冰,万里长空凝聚着惨淡愁云。主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌...

  • 15223861816白雪歌送武判官归京翻译及赏析是什么?
    唐邹菡答:译文:北风席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飘降大雪。仿佛一夜之间春风吹来,树上有如梨花竞相开放。雪花飘入帘笼沾湿帐幕,就是穿狐皮袍也不暖和。将军兽角弓冻得拉不开,都护的铠甲冷得难穿上。无边沙漠结成百丈坚冰,忧愁的阴云凝结在长空。帐中摆酒为回京人送行,助兴的是琵琶羌笛胡琴。黄昏时辕门...

  • 15223861816白雪歌送武判官归京翻译
    唐邹菡答:1、翻译:北风席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飘降大雪。2、仿佛一夜之间春风吹来,树上有如梨花竞相开放。3、雪花飘入帘笼沾湿帐幕,就是穿狐皮袍也不暖和。4、将军兽角弓冻得拉不开,都护的铠甲冷得难穿上。5、无边沙漠结成百丈坚冰,忧愁的阴云凝结在长空。6、帐中摆酒为回京人送行,助兴的是...

  • 15223861816《白雪歌送武判官归京》翻译及赏析是什么?
    唐邹菡答:《白雪歌送武判官归京》的翻译及赏析是什么?翻译:北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。译文解释:北风猛烈地卷起地面上的白草,使得它们断裂。在胡人的土地上,八月就迎来了飞雪的冬天。突然间,仿...

  • 15223861816白雪歌送武判官归京翻译
    唐邹菡答:《白雪歌送武判官归京》的翻译如下:1、北风席卷大地白草折,胡天八月即飞雪。北风像猛兽一样席卷大地,强劲的风力将坚韧的白草吹折。在胡地的八月,大雪便纷纷扬扬地下着。2、忽如一夜春风来,千树万树梨花开。忽然间,仿佛一夜之间春风袭来,梨树上的花朵绽放,千树万树的梨花仿佛盛开在眼前。3、散入...

  • 15223861816《白雪歌送武判官归京》翻译。
    唐邹菡答:白雪歌送武判官归京 [ 唐 ] 岑参 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去...

  • 15223861816白雪歌送武判官归京的翻译
    唐邹菡答:《白雪歌送武判官归京》是唐代诗人岑参的诗作。全诗的翻译:北风席卷大地吹折了白草,塞北的天空八月就飘降大雪。仿佛一夜之间春风吹来,树上犹如梨花争相开放。雪花飞进珠帘沾湿了罗幕,狐裘不保暖盖上锦被也嫌单薄。将军战士们冷得拉不开弓,铠甲冻得难以穿上。无边沙漠结着厚厚的冰,万里长空凝聚着...

  • 15223861816白雪歌送武判官归京原文翻译及赏析
    唐邹菡答:《白雪歌送武判官归京》是岑参边塞诗的代表作,作于他第二次出塞阶段。此时,他很受安西节度使封常青的器重,他的大多数边塞诗成于这一时期。岑参在这首诗中,以诗人的敏锐观察力和浪漫奔放的笔调,描绘了祖国西北边塞的壮丽景色,以及边塞军营送别归京使臣的热烈场面,表现了诗人和边防将士的爱国热情,...

  • 15223861816《白雪歌送武判官归京》的翻译
    唐邹菡答:《白雪歌送武判官归京》[唐].岑参.北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷犹著。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去...

  • 15223861816白雪歌送武判官归京全文翻译加注释
    唐邹菡答:白雪歌送武判官归京译文及注释 译文 北风席卷大地吹折了白草,塞北的天空八月就飘降大雪。仿佛一夜之间春风吹来,树上有如梨花争相开放。雪花飞进珠帘沾湿了罗幕,狐裘不保暖盖上锦被也嫌单薄。将军的手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿上。无边沙漠结着厚厚的冰,万里长空凝聚着惨淡愁云。主帅帐...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网