文言文缇萦救父 解释词语 少女 虽 解释句子 文帝四年中 ,人上书言意 书闻,上悲其意

来自:    更新日期:早些时候
文言文缇萦救父的开头是:汉文帝四年中,人上书言。。。。请问有哪位认识知道翻译?急!!~

文帝四年中,人上书言意*,以刑罪当传*西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂日: “生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。上书日:“妾父为吏,齐 中称其廉平,今坐法当刑。妾切痛死者不可复生,而刑者不可复续,虽欲改过自新,其路莫 由,终不可得。妾愿入身为官婢,以赎父刑罪,使得改过自新。”书闻,上悲其意,此岁亦除 肉刑法。 的翻译

汉文帝四年(前176),有人上书朝廷控告淳于意,根据刑律罪状,要用传车押解到长安去。淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。他发怒而骂道:“生孩子不生男孩,到紧要关头就没有可用的人!”于是最小的女儿缇萦听了父亲的话很感伤,就跟随父亲西行到了长安。她上书朝廷说:“我父亲是朝廷的官吏,齐国人民都称赞他的廉洁公正,现在犯法被判刑。我非常痛心处死的人不能再生,而受刑致残的人也不能再复原,即使想改过自新,也无路可行,最终不能如愿。我情愿自己没入官府做奴婢,来赎父亲的罪,使父亲能有改过自新的机会。”汉文帝看了缇萦的上书,悲悯她的心意赦免了淳于意,并在这一年废除了肉刑。

汉文帝四年(前176),有人上书朝廷控告淳于意,根据刑律罪状,要用传车押解到长安去。淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。他发怒而骂道:“生孩子不生男孩,到紧要关头就没有可用的人!”于是最小的女儿缇萦听了父亲的话很感伤,就跟随父亲西行到了长安。她上书朝廷说:“我父亲是朝廷的官吏,齐国人民都称赞他的廉洁公正,现在犯法被判刑。我非常痛心处死的人不能再生,而受刑致残的人也不能再复原,即使想改过自新,也无路可行,最终不能如愿。我情愿自己没入官府做奴婢,来赎父亲的罪,使父亲能有改过自新的机会。”汉文帝看了缇萦的上书,悲悯她的心意赦免了淳于意,并在这一年废除了肉刑。

少女就小女儿
虽:即使
文帝四年中:汉文帝四年的时候。
人上书言:有人上书告发(淳于意)
上闻而悯其意:皇上听到怜悯她的意愿

少女:最小的女儿 虽:即使,即便是
文帝四年中 :在汉文帝四年
人上书言意 :有人向朝廷上奏章告淳于意(有罪)
书闻,上悲其意。:这书信到了朝廷,皇帝同情她的孝心。

少女:小女儿
虽:即使
文帝四年中 ,人上书言意:汉文帝四年,有人上书诬告淳于意。
书闻,上悲其意:缇萦的上书被皇帝看到了,皇帝同情她内心的痛苦。

我不知道哎。。。。。


文言文缇萦救父 解释词语 少女 虽 解释句子 文帝四年中 ,人上书言意 书闻,上悲其意视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网