求文言文《鼠画逼真》的翻译

来自:喜看    更新日期:早些时候
翻译文言文《鼠画逼真》~

东安一士人善画(1),作鼠一轴(2),献之邑令(3)。令初不知爱,漫悬于壁(4)。旦而过之(5),轴必坠地(6),屡悬屡坠。令怪之(7),黎明物色(8),轴在地而猫蹲其旁。逮举轴(9),则踉跄逐之(10)。以试群猫,莫不然者(11)。于是始知其画为逼真(12)。
注释:
(1) 东安:县名,现在湖南省衡阳一带。 善,精通,擅长。
(2) )一轴:画用轴装,一轴就是一幅的意思。
(3) 邑令:县令。
(4) 漫:漫不经心,随便。
(5) 旦:早晨。
(6) 必坠地:总是落在地上。
(7) 怪之:对这种情况感到奇怪。怪,认为••••••奇怪,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。
(8) 物色:察看。
(9) 逮:等到,及。
(10) 踉锵:形容猫跳跃捕捉的样子。
(11) 然:这样。
(12) 为:是。

译文:
东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的。

译文:东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,值得爱惜。 

东安有一个读书人善于作画,画了一幅鼠图,送给县令。县令起初不懂得爱惜它,把这幅画随意地挂在墙上。每天早晨经过挂画的地方,那幅画总是落在地上,挂几次落几次。县令对这种情况感到很奇怪,有一天黎明时候,县令发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跳起来追赶那幅鼠画。于是县令就用这幅画来试许多的猫,没有一只猫不是这样。于是县令才知道这幅画上的老鼠画得逼真。

南宋·曾敏行《画鼠逼真》原文:

东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者。于是始知其画为逼真。

创作背景:

这是一个优质的故事素材。透过侧面烘托,主角虽然没有出现却可以给人一定的印象和遐想。他只是一个东安的读书人还是大有来头的隐士,前后又会有多少故事可以发生!如果正在写小说或是画漫画,请记录下这条素材。

曾敏行南宋吉州庐陵吉水(今属江西)人,字达臣,号独醒道人、浮云居士、归愚老人。与胡铨、杨万里、谢谔相友善。年甫二十,以病废,不能仕进,遂专意学问。亦工画草虫。敏行所著文《独醒杂志》,其子三聘编为十卷,杨万里为之序。卒于宋孝宗淳熙二年。



译文:东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,值得爱惜。 

原文  东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。(一县令得鼠画),(令)初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者。于是始知其画为逼真。
编辑本段译文
  东安有一个读书人擅长作画,作了一幅鼠图并装裱成卷轴,献给县令。县令起初不知道爱惜它,随意的把这幅画挂在墙上。每天早晨经过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪,一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跳起来追赶那幅鼠画。于是县令就用这幅画来试许多的猫,没有不是这样的猫。(县令)到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的。
编辑本段注释
  1. 东安:古地名,现在湖南省衡阳一带
  2.善:善于;擅长。
  3. 一轴:画用轴装,一轴就是一幅的意思。轴:画卷
  4. 邑令:县官
  5. 漫:漫不经心,随便
  6. 旦:早上。
  7. 必坠地:总是落在地上。
  8. 怪之:对这种情况感到奇怪。怪,认为······奇怪,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。
  9. 物色:察看
  10. 逮:等到。
  11.踉跄:跌跌撞撞的样子,形容猫跳跃捕抓的样子。
  12.以:用
  13.然:这样
  14.始:才
  15.为:是
  16.者:这样
  17履:屡次
  18作:做了。
19逐:追赶要点导引
  1)选自《独醒杂志》,南宋曾敏行编著。所收故事题材很广泛,可读性较强。
  2)词的活用,就是一个词本来具有一定的语法功能和作用,是属于某一词类的,而不兼其他类,但是在具体语言环境中,它可以临时属于另一词类,即具有;另一词类的语法功能和作用。如“令怪之”中的“怪”:认为.....奇怪,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。在某些文章中,会出现"令初不知爱,漫县于壁"的字样,"县"同"悬".
编辑本段赏析
  一幅挂在墙上的画,为什么“屡悬屡坠”呢?原来是猫错误地把图画中的老鼠当成了真正的老鼠去捕捉,才弄落到地上的。当县令举起画轴的时候,那猫又“踉跄逐之”。不止是这只猫是这样,而且“以试群猫,莫不然者”。作者从头到尾始终没有对图画本身作一句直接的议论评说,只是借助猫的错觉来烘托映衬。猫的眼睛是何等锐利灵敏,然而猫居然多次把图画中的老鼠当成真鼠,由此可见,鼠画得是何等逼真精妙,已经到了以假乱真的地步,效果很好。我们在作文描写刻画人物、事物的时候,不妨学习作者这种侧面烘托的写作手法,也许会收到意想不到的效果,使我们笔下的人物、事物更加生动形象。

东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的

东安一士人善画,作鼠一轴①,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色②,轴在地而猫蹲其旁。逮③举轴,则踉跄④逐之。以试群猫,莫不然者。于是始知其画为逼真。

  【注释】

  ①一轴:画用轴装,一轴就是一幅的意思。②物色:察看;观察。③逮:等到。④踉跄:跳起来。

  1.解释下列句中加点词。(2分)

  ⑴东安一士人善画(善于,擅长)⑵令怪之(认为……奇怪,感到奇怪。 )

  2. 用现代汉语翻译下面的句子。(4分)

  (1)于是始知其画为逼真。

  答:到这时县令才知道这幅画(画得)是很逼真的。(是:这时。始:才。)(2分)

  (2)旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。

  答:每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去又屡屡落下

  3. 请用自己的话说说文中画作的精美逼真具体表现在哪里?(2分)

  答:县令屡次挂这幅画,画都被家中的猫弄得掉落在地(1分);用这幅画试其他猫,其他猫都会跳起来追画上的老鼠。(通过猫得的反应侧面表现画的精美逼真)(1分)

  注

  1.东安:古地名,现在湖南省衡阳一带。

  2.善:善于,擅长。

  3. 一轴:画用轴装,一轴就是一幅的意思。轴,此指装裱成卷轴的画。

  4.邑令:县官。

  5.漫:漫不经心,随便。

  6.旦:早上。

  7.必坠地:总是落在地上。

  8.怪之:对这种情况感到奇怪。怪,以……为奇,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。

  9.物色:察看,观察。

  10.逮:等到。

  11.踉跄:跌跌撞撞的样子,形容猫跳跃捕抓的样子,跳起来。

  12.以:用。

  13.然:这样。

  14.始:才。

  15.为:是。

  16.者:这样。

  17屡:屡次,每次

  18作:做了。

  19逐:追赶。

  20.过:经过。

  21.于是:因此。

  22.初:最初。

  23.始:才

  翻译

  1.令初不知爱,漫悬于壁。(注:“漫”的义项有:1 水涨淹;2 遍;3 无边无际;4 随便。这里选4: 随便。)

  县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。

  2.令怪之,黎明物色。轴在地而猫蹲其旁。

  县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现


求文言文《鼠画逼真》的翻译视频

相关评论:
  • 18012087424鼠画逼真原文及翻译
    常周矿答:2、翻译:东安有一个读书人善于作画,画了一幅鼠图,送给县令。县令起初不懂得爱惜它,把这幅画随意地挂在墙上。每天早晨经过挂画的地方,那幅画总是落在地上,挂几次落几次。县令对这种情况感到很奇怪,有一天黎明时候,县令发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跳起...

  • 18012087424翻译文言文《鼠画逼真》
    常周矿答:东安一士人善画(1),作鼠一轴(2),献之邑令(3)。令初不知爱,漫悬于壁(4)。旦而过之(5),轴必坠地(6),屡悬屡坠。令怪之(7),黎明物色(8),轴在地而猫蹲其旁。逮举轴(9),则踉跄逐之(10)。以试群猫,莫不然者(11)。于是始知其画为逼真(12)。注释:(1) ...

  • 18012087424鼠画逼真译文
    常周矿答:每天早晨,当县令经过挂画的地方,令人惊奇的现象发生了。那幅鼠图仿佛有灵性,总是悄然落下地,即便多次挂起,最终还是会落地。县令对此感到困惑,决定在一天黎明时分亲自探查。他发现,每当画落下,旁边总会有一只猫悄然蹲伏。当县令试图拿起画时,那只猫竟会跃起,似乎在追逐画中的鼠影。通过这一系列...

  • 18012087424于是始知其画为逼真
    常周矿答:此句翻译:到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的。一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色。轴在地而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者。于是始知其画为逼真。 1、解释虚词 献之县令(之):代画 漫...

  • 18012087424鼠画逼真
    常周矿答:主旨:通过侧面描写来突出作画者的画技高超,值得爱惜.作者从头到尾始终没有对图画本身作一句直接的议论评说,只是借助猫的错觉来烘托映衬。猫的眼睛是何等锐利灵敏,然而猫居然多次把图画中的老鼠当成真鼠,由此可见,鼠画得是何等逼真精妙,已经到了以假乱真的地步。

  • 18012087424鼠画逼真原文
    常周矿答:他发现,画轴落在地上时,一只猫正蹲在旁边,似乎对画中的老鼠异常专注。当县令试图拿起画轴时,那只猫竟迅速起身,跟随着画中的老鼠形象奔跑。县令随后将这幅画拿给其他的猫看,结果每一只猫都表现得与那幅画上的老鼠一样,追逐不已。至此,县令才真正意识到这幅鼠画的逼真程度,惊叹于艺术家的技艺...

  • 18012087424大哥大姐们,我要一个古文的正确翻译。
    常周矿答:译文:有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。县令开始不知道爱惜它,随意把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,并且有一只猫蹲在画的旁边。等到县令...

  • 18012087424帮我翻译文言文
    常周矿答:每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道...

  • 18012087424于是始知其画为逼真”是什么意思
    常周矿答:此句翻译:到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的.一士人善画,作鼠一轴,献之邑令.令初不知爱,漫悬于壁.旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠.令怪之,黎明物色.轴在地而猫蹲其旁.逮举轴,则踉跄逐之.以试群猫,莫不然者.于是始知其画为逼真.1、解释虚词 献之县令(之):代画 漫悬于壁(于)...

  • 18012087424东安一士人善画原文及翻译
    常周矿答:一、原文:一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色。轴在地而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者。于是始知其画为逼真,乃珍藏之。二、翻译:东安有一个小吏擅长作画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网