红楼梦 是看白话文?还是文言文?

来自:    更新日期:早些时候
你们看的《红楼梦》是白话文的还是文言文的?~

红楼梦除了一些诗词和短文以外,基本上就是白话了.初中学历看懂没有问题,只是里面的一些专有名词要注意注释.

我没见过白话的,红楼梦有11个版本,都是一样的语言风格.

个人不提倡看现代语言的古文

《红楼梦》既不是白话文,也不是严格意义上的文言文。可以简单的理解为文白夹杂,学名叫通俗文。是元朝之后中国文化断层的产物。有一种说法是红楼梦是用古白话写的,但是这个白话也不是一般意义的白话,因为新文化白话文运动是自胡适开始,所以那个时候并无白话一说。

我不赞同《红楼梦》的语言是白话文这种说法,因为今天的白话文在五四以后再使用才正式在书面语中使用。
《红楼梦》写于清末,时间上要早很多,所以里面的语言不是今天我们使用的白话文。而应该是一种类似于当时口语(白话)的半文半白的创作语言。

请看《红楼梦》第一回第一句:
“此开卷第一回也。作者自云:曾历过一番梦幻之后,故将真事隐去,而借通灵说此《石头记》一书也,故曰“甄士隐”云云。”
这里很明显和白话文有区别,最明显的就是“云”“也”“故”“一书”等词都使用了文言意义和表达习惯。

还是在第一回,随便摘一句:“封氏闻知此信,哭个死去活来。”这里的“闻知”也属文言。

虽然有区别,但可以看得出,《红》的语言和我们今天的白话已经基本接近了,或者这是口语演化的两个不同阶段。

回答楼主的问题:
先说明,没有真正用现今白话文重写或重译的《红》,不过有简化版本,也就是儿童或学生读本,这种版本就是今人改写的,语言通俗易懂。

但如果要看的话就看原著,看缩写本只能大概了解里面的情节,而《红》其中的神韵在缩写本中已经丧失殆尽。看了原本才算真正看过《红楼梦》

红楼梦本来就是白话文呀!!!二楼的同志说的对!!!

同意baogong2004的说法,中国的白话文在五四运动后才开始有的,之前都是用之乎者也。至于看原著还是现在的译文,我觉得要看你自己的水平了,一般没有什么文学功底的人要看有批注的,现在批注的也很多,有什么金批啊,建议看上海古籍出版社的

第一楼的回答有问题。
《红楼梦》是古代白话文学作品。(不信的话可自行查阅《现代汉语》)
拜托别误人子弟,谢谢。

原著就是白话文好不好!你要是看不懂就改孩子看的连环画好了。


红楼梦 是看白话文?还是文言文?视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网