急!!!请日语高手,帮忙将下面的中文翻译成日文,不要用软件或者在线翻译的,谢谢了!!

来自:水果健康    更新日期:早些时候
急!!!请日语高手,帮忙将下面的中文翻译成日文,不要用软件或者在线翻译的,谢谢了!!~

瑞斯集团怎么说我也不知道,先用汉字代替了吧,楼主自己找到一个准确地说法别把公司名字写错了,很不敬,如果还有问题楼主再提问吧

わたくしは瑞斯集团に长いことあこがれていましたが、モバイルソフトウェア业界で素晴らしい贡献だけではなくて、优れた企业文化を生み出すことであります。
瑞斯集团に入社するのはわたくしのこうえいと思っておりますが、私でも中国と日本の3Gを进むために、自身のゆういで力をささげられます。

あたし、○○さんは、湖北の一人が日本语を専攻した大卒新入社员が、入社日本语外国贸易事务员を务めた。学校の时に、私は学习委员を务めたクラスの干部や部活でいたが、开校して三好学生と英语の勉强を标兵などの栄誉に辉いた。日本语の知识を勉强しているのと同时に、私は真面目に勉强しません。ほかの知识、合格した会计従事资格を取って、コンピューター国家二级证を免许证などが含まれている。相谈员たことが、家庭教师およびボランティアを行い、某商取引有限会社で実习しました。性格は活発で、下手な人々と付き合う,良好な亲和力と协力の精神をすることが、ストレスで、运动、ベリーダンスを持ってもらいたい贵社の厚い信頼をありがとうございます

瑞思グループはゲームソフト开発と3Gを事业の日本柱とし、立派な成果を上げてきた。
1、日本の亲会社が长年运用してきた3G付加価値に関する业务の経験、技术スタンダード及び豊富なコンテンツ资源を利用できます。
2、三年间、DOCOMO、KDDIとSOFTBANKの日本三大电気通信事业者のゲーム、主题(这个是什么,能具体讲一下嘛)及びマルチメディアメッセージングサービスの生产と输出业务を请合っています。
3、事业方向として、3Gを通じてユーザに付加価値を提供することに使命感と长年やってきた付加価値业务の运営経験を持っています。
4、产学协同パターンと今まで成功した経験を生かして、会社が’业界空母’レベルになれるための土台を筑きました

REITsのゲームソフトの开発グループでは、 3Gの接続は、非常に成功し、多くの利点がありますか:
1 。日本の亲会社の3Gの値の多くの年は、事业运営の経験、技术上の基准だけでなく、コンテンツの豊富なリソースを追加した。
生产などの日本の3试合は、テーマ、 MMSのは、演算子など、ドコモ、 KDDIはソフトバンクに3年以上の场合2 。 、输出の経験。
3 。共同3Gの具体的方向と第3世代の値をユーザに提供するためには、ミッションのビジネス価値だけでなく、付加価値の営业経験の年のサービスを追加した。
4 。プロダクションの统合モデルと、同社の强固な基础を配置している空母は、クリエイティブ产业にするための成功体験
言及

REITsのゲームソフトの开発グループでは、 3Gの接続は、非常に成功し、多くの利点がありますか:
1 。日本の亲会社の3Gの値の多くの年は、事业运営の経験、技术上の基准だけでなく、コンテンツの豊富なリソースを追加した。
生产などの日本の3试合は、テーマ、 MMSのは、演算子など、ドコモ、 KDDIはソフトバンクに3年以上の场合2 。 、输出の経験。
3 。共同3Gの具体的方向と第3世代の値をユーザに提供するためには、ミッションのビジネス価値だけでなく、付加価値の営业経験の年のサービスを追加した。
4 。プロダクションの统合モデルと、同社の强固な基础を配置している空母は、クリエイティブ产业にするための成功体験
言及

REITsのゲームソフトの开発グループでは、 3Gの接続は、非常に成功して多くの利点:
1 。日本の亲会社の3Gの値の多くの年は、事业运営の経験、技术上の基准だけでなく、コンテンツの豊富なリソースを追加した。
2生产などの日本の3试合は、テーマ、 MMSのは、演算子など、ドコモ、 KDDIはソフトバンクに3年以上については、输出の経験。
3 。共同3Gの具体的方向と第3世代の値をユーザに提供するためには、ミッションのビジネス価値だけでなく、付加価値の営业経験の年のサービスを追加した。
4 。プロダクションの统合モデルと、同社の强固な基础を配置している空母は、クリエイティブ产业にするための成功体験

REITsのゲームソフトの开発グループでは、 3Gの接続は、非常に成功して多くの利点:
1 。日本の亲会社の3Gの値の多くの年は、事业运営の経験、技术上の基准だけでなく、コンテンツの豊富なリソースを追加した。
2生产などの日本の3试合は、テーマ、 MMSのは、演算子など、ドコモ、 KDDIはソフトバンクに3年以上については、输出の経験。
3 。共同3Gの具体的方向と第3世代の値をユーザに提供するためには、ミッションのビジネス価値だけでなく、付加価値の営业経験の年のサービスを追加した。
4 。プロダクションの统合モデルと、同社の强固な基础を配置している空母は、クリエイティブ产业にするための成功体験

REITsゲームソフトウェア开発グループでは、 3Gの接続は、非常に成功し、多くの利点がありますか:
1 。日本の3G価値の亲会社です営业経験の年间は、技术上の基准だけでなく、コンテンツの豊富なリソースサービスを追加した。
2 。の生产と输出の経験など、日本の3试合は、テーマ、 MMSのは、演算子など、ドコモ、 KDDIはソフトバンクに3年以上。
3 。共同3Gの特定の方向と第3世代の値をユーザに提供するためには、ミッションのビジネス価値だけでなく、付加価値の営业経験の年のサービスを追加した。
経験の集积化と成功の4 。プロダクションモデルは、创造的产业には会社に言えば、空母の确固たる基盘を置いた

选我吧~~~拜托


急!!!请日语高手,帮忙将下面的中文翻译成日文,不要用软件或者在线翻译的,谢谢了!!视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网