请会日语的同学进来,帮我把这段小对话翻译成日语。谢谢啦

来自:补身    更新日期:早些时候
请会日语的同学帮我把这段小对话翻译成日语 不要翻译器 谢谢啦!~

A:はい、东洋车。
B:私は文出版社の山田さんをお愿いします広报部の小林さんが。
A:をお探しの広报部の小林さんですか。すぐにお连络お待ちください。
C:お待たせしました、私は小林。
B:小林さん、お久しぶりです。私は文出版社の山田。
C:山田さん、お久しぶりです。お元気ですか?
B:ええ、古い様子、相変わらず忙しい。ありがとうございます先日知らせて新车说明会のこと。あいにくその日は出张で留守东京ので、参加できない。
C:そうか、残念だったな。私は资料をお送りましょう。
B:それはお手数をかけました。时间がまた伺い。
C:はい、お待ち申し上げます。
B:また。

A:佐藤さん、もうすぐ时间になったが、ごめんね、明日の会议の资料を30分コピーして贳えないか
B:はい、わかりました、そういえば、B社の开発担当さんも出席するそうです、その分も用意していいですか。
A:そうですね、じゃ40分お愿いします。あと、前回打ち合わせの议事もよろしくお愿いします。
B:はい、わかりました、

B:课长、できた、
A: はい、ありがとう、明日の朝、会议があるので、いつもの时间よりちょっとはやくようにお愿いします。
B:はい、わかりました、では、先失礼いたします、お疲れさまでした。
A:お疲れ様

A:今日はお忙しいところを来ていただいて、诚にありがとうございました。
B:いえいえ、贵社の新しい展覧ゾーンを伺わせていただいて幸甚です。ところで、この展覧ゾーンは结构広いですね。天井も高いし、视野がいいですね。
A:ありがとうございます。そうですね、これは国内で最も広い展覧ゾーンです。展覧ゾーンだけではなくて、体験ゾーンも设置させていただいて、お客さんが见るだけでなく直接に触ることもできて、それによって弊社の商品を知ることができます。あそこには子供向けの游园地も设置させていただいて、お子さんをつれてきても存分楽しめると思います。
B:贵社の新制品の音楽ゲームは结构子供たちに人気があるんでしょうね。
A:そうですね、おかげさまで评判が高いですね。あ、弊社の社长が参りました。绍介させていただきますが、弊社の社长の本田です。こちらは品川代理店の田中さんです。
C:初めまして、今日はわざわざ来ていただいて、诚にありがとうございました。
B:お目にかかって光栄です。この展覧ゾーンはすばらしいですね。ご开业、おめでとうございます。
C:どうもありがとうございます。お客さんが直接に弊社の商品を触れて楽しめるよう、この展覧ゾーンを开きました。
A:田中さんは既に横浜と立川の展覧ゾーンにいらしてくださったんですよ。
C:そうですか、どうもありがとうございました。では、今日の品川展覧ゾーンもごゆっくりどうぞ。

A:今日はお忙しい中できて、ありがとうございます。
B:いいえ、贵社の新コーナーを见学することができてうれしい。この展示コーナー本当に小さくないか、天井も高くて、感じが広い。
A:はい、これは国内最大のブースは、ブースのほかに、私たちが设けられた体験区、お客さんを通じて観覧の合间に直接触れ、当社の制品を知る。あそこもキッズ、子供を连れても楽しかった。
B:新制品の音楽ゲームきっと子供に大人気のだろう。
A:ええ、おかげさまで、评判がいい。ああ、うちの社长が来た。こちらはホンダ社长。こちらは品川代理店の田中さん。
C:はじめまして、きょうはありがとうご。
B:お会いできて光栄。このコーナーは本当にきれい。开业をおめでとうございます。
C:ありがとうございます!私たちはこのコーナーの开设させるために顾客が当社の制品を肌で感じる。
A:田中さんはもう行った横浜と立川コーナー。
C:そうですか。ありがとうございました、じゃ、今日はゆっくりと品川ブースも见てみましょう。

看看先


请会日语的同学进来,帮我把这段小对话翻译成日语。谢谢啦视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网