文言文 翻译。 急急急急 在线等答案

来自:    更新日期:早些时候
文言文翻译,在线等答案 。。急!!!~

参考译文:
魏文侯问解狐说:“我想选定一个人做西河守臣,你看谁可以用呢?”解狐说:“荆伯柳是一个有品德有才能的人,大概还可以吧。”魏文侯说:“这个人不是你的仇人吗?”解狐回答说:“主上问的是人可用不可用,不是问的他是不是我的仇人呀!”于是就要派荆伯柳去担任西河守臣。荆伯柳问他身边的人说:“是谁在国君那里推荐我的?”身边的人都说:“是解狐。”荆伯柳就去见解狐,并向他谢罪说:“谢谢你宽恕了我的过错,把我推荐给主上,我再次诚恳地向你表示歉意。”解狐说:“我推荐你,这是公事;我怨恨你,这是私事。现在公事已经办完,我照旧怨恨你。”解狐拉开弓就要#荆伯柳。荆伯柳非常害怕,十几步就跑没影了。解狐真的可以说是大丈夫啊。

悉,悉数,全都
佯,假装
把囚犯带到庭院中,把他们的手铐和脚镣解开让他们吃饭

聪明机智,冷静,

1、使得与此五物皆返于田庐,蔗(庶)几偿其凤(夙)愿焉。——让我能够和这五种物品一起回归田园,就有希望实现自己素来的愿望了。
2、置之,区区不足较也。——停止辩论吧,区区小事是不值得比较的。

原文出自欧阳修《六一居士传》
第一句解释:让我能够和这五种物品(藏书一万卷,集录夏、商、周三代以来金石遗文一千卷,琴一张,棋一盘,好酒一壶)一起回归田园,就有希望实现自己素来的愿望了。
第二句解释:不说了,区区小事是不值得比较的。

这得根据原文来我试一下
1.能与这五种事物(自己爱好和喜欢的)一起回归到田园,就能实现我一直以来的愿望来啊
2.把它放到一边,这样的小事是不足以(用来)比较的

都不给点分!哎,谁叫我人好,给你写第二个吧!
不过没见过原文,不能确定是否正确,你自己得变通一下!
“(把它)放在一起,它太小而无法相提并论。”

第二句;把它放在那个地方,这真的是难以比较啊!
区区,起一个引句作用,代表前面指的某种东西,应该是代词"这"
也,是一个语气助词,必须翻译出来.

1,如果能与这五物一同归隐于田园,则终于了却了平生愿望。
2,不说了,些许小事不足挂齿。


文言文 翻译。 急急急急 在线等答案视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网