尼采的《查拉斯图拉如是说》

来自:    更新日期:早些时候
《查拉斯图拉如是说》怎么理解?~

《查拉斯图拉如是说》到底说了什么?我想这里有仁者见仁、智者见智的问题,这里单讲我个人比较重视的地方,——首先大家都知道,尼采的著作之所以使人感到震撼,很大程度上是因为尼采本人的古典文学和神学基础,《查》这本书就是集尼采在语言学和修辞学上大成的一部作品,书中使用了大量的“隐喻”作为手段,《查》一书的风格和尼采所有的著作都不相同,因为《查》是模仿《圣经》,特别是福音书部分所写成的。
尼采的目的是显而易见的,一是要使人们明白,《圣经》并不是什么神的著作,基督教之所以能存活千年很大程度上和《圣经》的魅惑是分不开的,而尼采这次就是要斩断基督教的这条老根,《查》一书本身就是对《圣经》的重现,二则是通过《查》这部作品,他想要确立他自己的思想体系和预言,他在这里以他敌人的方式提出了自己的主张。
整个《查》一书实际上是以基督教的方式来反对基督教,尽管《查》和《圣经》一样娓娓动听,但二者的主张和价值观确是截然相反的,《圣经》主张人们向善,而《查》一书则明白无误地让人们作恶,它以树木越是要往上长,就越是要把它的根更深地扎入到黑暗中去来做比喻。
至于什么是《查拉斯图拉如是说》中尼采的主张,其实是显而易见的,也就是尼采最为人知,但也最不易被人理解的几个概念:权力意志到这时候已初见端倪,但还没有成熟,除此之外尼采的大部分的概念都有在这本书中提到,尼采在第一部的第一章就直言到“上帝已死”,其实也就阐明了这本书产生的条件与背景,也就是占统治地位的基督教价值在世界上崩溃的时候,查拉斯图拉也就下山了。
后面的故事讲的就是查拉斯图拉和他的弟子们的故事,对他的弟子们进行的教诲。“超人”这个概念其实才是本书的核心,尼采唯有在这本书中才花了如此大、如此多的篇幅来写“超人”,其实这本书的核心内容也就是关于“超人”的,最后的大日午、尼采自喻为闪电这些都是围绕超人所展开的,尼采在这本书中为超人做了详尽的描述与界定,当然,也有许多人对于超人的理解和这里是不同的。
就我读整部《查拉斯图拉如是说》来看,我认为“超人”有以下几个要点,是不得不重视的:
2.超人具有查拉斯图拉一样的“我爱人类”。
3.超人是在基督教价值衰弱之后出现的。
4.超人的使命是“重估一切价值”。
5.超人的前提是“善恶的彼岸”,即非道德主义,站在善恶之外来看待这个世界。
6.超人赞成少数人决定世界,而多数人不过是多余的人,是供少数人消耗和达成目的的,——这是尼采哲学的前提。
7.超人是少数中的少数,他们不以多数为自己的义务和使命,他们爱的是“人类”,所以只能爱“少数”。
如上,是我读《查拉斯图拉如是说》的一点点总结,当然,由于该书实在是深奥,甚至微隐到了驳杂的地步,所以还有很多收获无法和大家一一分享。

  我读过的译本是杨恒达先生的,可以说……不知所云^^b。以下是引用一位网友的感言,但愿不会侵权。

  楚图南译的《查拉斯图拉如是说》怕是我所读过的最**的书了。我甚至找不到一个合适的词来形容它。

  每当读到此类译著都怀着这般忐忑的心情,害怕那两种语言形容间被这样或那样的曲解了。记不得有谁说过:每个翻译者都首先是一个背叛者。

  从前我曾很轻易否定说:我不喜欢XXX的书。一点儿也不对味。
  ……那是本译著。
  于是不久就发现自己的肤浅,当我读到别种版本。
  译著就是这样让我又爱又恨。

  译者,他首先得热爱那书,有把它介绍给一切人的冲动。但仅此是远不够的。他得精通两种语言,这也仅是基础。最重要的,他得成为“他”,那个写书的人,他得如他那般思考演说疯狂,才赋予它以新的生命。

  最欣赏冰心的译笔。所译泰戈尔的〈飞鸟集〉〈园丁集〉和〈诗选〉让人愿看上无数遍。

  楚图南曾说:我是扪着铁的严肃,在死的战栗,和死的大宁静中,译下了这东西。

  但我不得不说,我真的无法平心静气的一直看下去。对我也真如宣称的那样,那是本for all and for none的书,“为一切人所写却无人能懂”了。。。

  只觉译笔过于生涩,从第一部第五卷开始,就转向艰深以致晦涩了。有时甚至有语句难以读通的现象。想来和此译版年代久远,且由几版本的英译本转译成不无关系。或许也是我天资愚钝。

  但看到二十多年前的伊溟译版,我宁愿选择他的

  1987年伊溟译本

  虽说是在监牢中译成只作自励之用,读起来至少流畅多了

  楚译版是年初才买的,16万字印了350多页,彩图仔细包装后,竟卖到49.80~~~~~~

  “湖南人民1987年11月出版时,书价二元九角。今年1月,贵州人民重新包装楚先生的旧译,请人画了近百幅水平并不高的彩色插画,把查拉斯图拉打扮成尼采模样,书就卖到四十九元八角一本。”
  ——摘自某报


  怀着期待灵魂间自由对话的心情投出大笔钱财,得到的,却常常让人失望。

  读书人命苦~~~


  要不然我还是去找周国平的译本来看好了。


  终于发现了和我同样想法的人~~看来我也不是天资愚钝 @-@

  关于阅读翻译作品的问题


  并且刚才还在一个论坛上找到下面的资料:

  《查拉图斯特拉如是说》哪个中译本最好?


  以下为引用:

  楚老译《查拉图斯特拉如是说》有如蓝公武译《纯批》,看着感觉累,而且他应该是从英译本转译的,感觉不正。


  以下为引用:
  『Also sprach Zarathustra』最早的中译出自鲁迅之手,名为《察罗堵斯德罗绪言》,顾名思义,先生在这里只译出了查拉图斯特拉的10篇开场白,译笔也颇为古奥,有模仿《庄子》之意。之后,茅盾、郭沫若皆译过《查》的一些段落。《查》书第一个全译本出自萧赣之手,由上海商务印书馆于1936年3月出版,随后各家翻译的中译本不断出版:

  ①徐梵澄译《苏鲁支语录》,上海生活书店1936年9月初版;
  ②雷白韦译《查拉杜斯屈拉如是说》,上海中华书局1940年5月初版;
  ③高寒(楚图南)译《查拉斯图如是说》,贵阳文通书局1947年3月初版;
  ④尹冥译《查拉斯图拉如是说》,文化艺术出版社1987年8月初版;
  ⑤余鸿荣译《查拉图斯特拉如是说》,北方文艺出版社1988年9月初版;
  ⑥黄明嘉译《查拉图斯特拉如是说》,漓江出版社2000年初版。

  7个本子中,目前较为通行的是楚、徐、黄的译本,且尤以梵澄老先生的本子最为著名,这个本子是《查》书所有中译本中唯一做了点疏解的本子(收录了《查》书中部分与《圣经》相关的引文),但译文并不十分完美(林同济与冯至早在1930年代末期就已经对这个译本作出批评);而最新的黄明嘉的译本,译本较为通畅,但也有一些比较明显的翻译错误。个人认为,目前的中译本没有一个很好地展现出了尼采原著的文笔与气象(读了尼采原著,再读中译本,你定会有此印象),所以即便是把《查》当作人生哲学或哲理散文来读,读原著也是最好的选择。若要读中译本,这中译本也必须要达到陈康疏解的《帕默尼德》或刘小枫译注的《会饮》的水平。


  ……


  英译本也比较杂,网上流传较广的就是***所说的那个古奥的本子,不过也可以将就读下去;公认的较好的英译本还是Walter Kaufmann译的,不过买的话要费点儿事。

  说到译本,法国伽利马出版社的KSA版《查拉图斯特拉如是说》法译本可真是花了相当大的功夫,译者可以说是字斟句酌,精雕细刻,而且在文风上除了尽全力与尼采贴近外,还效仿了与尼采同时期的法国诗人兰波的诗歌。具体情况可以到www.amazon.fr上去看看——



1.尼采认为在生物界中始终存在一种更高的发展,目前的阶段绝非最终阶段。人这个阶段也是发展中的过渡阶段,还会超过人这个阶段,向下一个阶段——超人的阶段发展。查拉图斯特拉断言:“到目前为止,所有生物都创造了一些超过自己的东西。” 2.“创造”这个概念表明,查拉图斯特拉并不将生物进化理解为一种机械的因果过程,而认为这些生物自身就是发展动力,他(它)们自身创造超出自己的事物并因此而超越自己。遗憾的是存在一种错误观点,这种观点根深蒂固地左右着人类的思维:人类自以为自己就是宇宙发展的最高阶段,人类判定自己是进化结束的最终成果。由于没有什么可再发展了,于是乎人类停止不前甚至退回到已经超越的阶段。为此查拉图斯特拉提醒道:“你们想要成为汹涌潮水中的落潮同时宁可返回到动物也不愿超越人类吗?” 3.要知道人类是生物中唯一不靠本能在进化潮流中进行创造活动的,而且可以按照自己的意志对抗或顺应进化潮流。但是按照查拉图斯特拉的观点,即便是人类为了使自己保持为人也必须在极端的对立面之间来回跑。换句话说为了当落潮必须先当涨潮,只有体验了落潮的失落才能享受涨潮的喜悦。假若人类停滞不前就会退到早已被超过了的阶段——动物预备阶段。“对于人来说,猴子是什么?一种大笑或者是一种痛苦的羞辱。而人类对于超人来说正是如此:一种嘲笑或者是一种痛苦的羞辱。” 4.当人类回顾自己的历史时,他看到了成为人之前的全部发展阶段。一方面他发现自己在一定程度上已经在猴子中显现同时猴子又颇具人性,这时他会哈哈大笑;另一方面当他想起自己的祖先曾是猴子时,又会面红耳赤。有朝一日超人也会产生这样两方面的感觉。对此赫拉克立特也有同感:“最漂亮的猴子与人相比也是丑陋的。最聪明的人在上帝身边看起来如同一只猴子,这涉及到智慧,美丽和其它的一切。” 5.查拉图斯特拉在爱听耸人听闻消息的观众面前做了他的第一次演讲,但是他的听众不理解他的演说,因为这些人甚至还未达到人的阶段“你们之中最聪明的人也只是植物和魔鬼的一种矛盾的混种。但是我教你们成为魔鬼或植物了吗? 你们看哪,我教你们什么是超人:超人是大地的意义。你们的意志说:超人是大地的意义!” 6.在尼采笔下的查拉图斯特拉看来,由于人类还算不上一个完整出色的整体,只是两个相互矛盾的部分的组合,这两部分之间密不可分的关系还未被认识到,所以在从猴子到人的过渡期间就出现了物质和精神的分离。很显然,尼采不想在进化论的狭隘的意义中去展示人类的生物进化史而想从生物遗传学方面来演示植物→虫子→猴子→人类→超人的整个发展史。在此清楚地显示了尼采的历史观:(1)是发展的而不是停止的,(2)既不是简单的机械的因果过程也不同于达尔文的进化论。尼采始终认为达尔文的观点是片面的,达尔文在生存斗争中忽略了精神,没有黑格尔就没有达尔文,因此尼采强烈反对把他当作达尔主义者,“受过训练的有角动物使我对达尔文主义产生了怀疑”。 7.下面让我们再看看尼采笔下的精神的三个发展阶段。查拉图斯特拉对众人说:“我告诉你们精神的三种变形:精神是如何变成骆驼,骆驼是如何变成狮子,最后狮子如何变成小孩。”8.这精神的历史经历了“物质化”的三个阶段。第一个阶段即骆驼的阶段,刻画了西方传统观念中自我悟性的特征。在第二阶段即狮子的阶段,查拉图斯特拉扮演了传统价值的批判者的角色。在第三阶段即小孩阶段指明超人还没有诞生。乍一看起来似乎精神的三种变形与黑格尔的三段论:正题、反题、综合很相似。但这仅仅是在一定条件下。在第一阶段,精神以骆驼的外形出现,扮演了屈服顺从的角色,一个外在的、来世的、永远固定的超精神强加于它。在第二阶段,它认识到了骆驼是一种自鄙的形式,因而彻底否认了骆驼的行为,它自己宣告了自己的死亡,并为自己的新生做好了准备,这是一次凤凰涅盘,于是精神发展到了第三阶段:小孩阶段。“小孩是天真与遗忘的”。 9.表明精神通过产生自己的第二个起点而忘记了以前的失败和过失。精神在超越了狮子阶段以后就把自己的往事忘得一干二净,因为在当年它不是自觉自愿,而是被外来力量强制的物化的魔鬼精神,只有在小孩阶段才恢复了自我,才有了创造性“一个自转的轮”。“是的,为了创造的游戏,我的弟兄们,一个神圣的肯定是必要的:精神现在要有它的意志力,失去世界者赢得了他的世界。” 10.总之,在精神发展的第三阶段,只有在这个阶段,世界做为精神活动的真正产物才诞生了。顺便说一句,尼采在此对精神系列的三种变化的描绘与基督教教义中上帝从虚无中创造了世界的情形很相似。看来坚决反对基督教神学的尼采也无法摆脱时代与环境对他的潜移默化的影响。 从以上我们可以看出,尼采认为精神和物质在极端对立中相互依存,并因此形成了一个又一个超越自己又回归自己的向高级发展的运动。 二、辩证的一元论观点 尼采用查拉图斯特拉的名义从植物和魔鬼的情形入手来研究肉体和灵魂这个古老的问题。按照查拉图斯特拉的观点,尽管传统哲学将人类视为肉体——灵魂、物质——精神所组成的整体,但在事实上已经将精神物化了,精神变成了可以脱离物质单独存在的实体。因此就有了查拉图斯特拉的反问:“我教人们成为魔鬼和植物吗?” 11.唯心主义和唯物主义同样都是人类自我悟性的片面形式,在这其中或者是人的肉体的那一面或者是人的精神的那一面被否定了。在查拉图斯特拉一开始演讲时我们就听到了人类应该是被超越的。现在当人类被分裂成肉体与灵魂两部分时我们再次听到他的声音:“你们看哪,我教人们什么是超人!” 12.当我们思考超越人——这个前进中的质的飞跃时,让我们再回忆一下人类已经超越的那些阶段,以便更好地理解从猴子到人的过程中如何出现了灵魂和肉体的分离。首先要回忆的是从植物→虫子→猴子→人的发展过程中被描绘为在两个平面上发生的过程。其一是空间的平面:活动半径由植物到人递增,因而活动余地和生活空间变大了变广了。为了适应扩展了的生活空间带来的多样性,就必须在思想这第二个非空间的平面上加工出新的东西来。生活空间愈是色彩斑斓,思想活动就愈是抽象枯燥。这思想活动不得不把各种秩序、条理带入生存所必须的繁杂的多样性中,并以这种方式形成了与生活空间相关联的意识。这样一来在猴子阶段就逐渐现出了猴子和世界的二元不同性的绉形,尽管还没有达到人类所特有的反省、抽象那样高级的程度。人类不仅在与世界的联系中而且在自身中也发现了我与非我的二元性。这样一来人类将自身也作为客体对立起来,并用这种方式与自己拉开了距离,于是乎意识的我与肉体的我撕裂了,势不两立地对立了。人类出现的这个错误已被尼采在《真实的世界究竟是如何成为寓言的》这篇文章中讨论过。人类的这个错误在于:意识到了自身却忘记了出身,忘记了从植物一直到人类的整个发展史,所以才使精神和物质相脱离。假如人类从生物发展史的起源阶段就正确理解自身意识,那么人类就会自然而然地在自身中找到自己超越过的每一个阶段,发展成人类的这个生物进程就会被描绘成肉体和精神辩证关系的自然延续。而西方人在很长时间里却不是这样。他们使灵魂和肉体相互脱节,他们为精神杜撰了一个完全不同的、更高级的起源并因此发明了一个非感官所能感觉到的、超自然的世界。物质和精神的彻底分裂在肉体和灵魂这个问题上清清楚楚地表现出来了。当人类由如此相相互对立的、老死不相往来的两部分组成时又该如何想象作为一种自身统一的生物的人呢?灵魂和肉体之间的脱节问题在这个疑问中得到了最高体现。这些僵化的规则希望将关于两个世界的二元论以及物质和精神的鸿沟最终地永久地固定下来,而尼采笔下的查拉图斯特拉却用具有大地意义的超人的理念来与之相对抗。尽管这是用一种唯心主义来对抗另一种唯心主义,但查拉图斯特拉的对抗显然技高一筹,这对抗产生了新事物,因为它使两个对立面之间有了即使是瞬间统一的可能性,正如在彩虹中可以看出它是光与水等等元素共同作用的结果一样,从物质与精神、肉体与灵魂的相对抗中就产生了超人。总而言之,尼采笔下的查拉图斯特拉把传统的灵魂和肉体对立分裂的二元论思想理解为人类一种自我误解的结果,这正是尼采的高明过人之处。一旦人类消除了这种误解,那么灵魂和肉体相互撕裂的问题就解决了,这就意味着人类阶段被超越了,那么随之而来的就是超人阶段。无论如何对于人类来说有一点是可以肯定的,即大地的意义和生活的意义不存在于一个静止的、物化了的精神产物中,不存在于魔鬼、上帝、理念式的理性中,而只存在于对立面的对立统一的辩证关系之中。 从以上分析人们不难看出,尼采用一元论克服了二元论,尽管尼采的出发点仍是唯心主义,但是他用发展的辩证的唯心主义来取代僵化的静止的唯物主义,这无疑是一种进步。 在《查拉图斯特拉如是说》中,尼采还拟人化地讽刺揭露了当时灵魂和肉体之间的错误关系:“从前灵魂蔑视肉体,这种蔑视在当时被认为是最高尚的事:——灵魂要肉体枯瘦、丑陋并且饿死。它以为这样便可以逃避肉体,同时也逃避了大地。啊,这灵魂自己还是枯瘦、丑陋、饿死的,残忍就是它的淫乐!”

尼采认为人的认识和道德价值观念都取决于人的生命力和本能冲动,人的本能冲动不是来自上帝或者其他物质和精神实体,而是来自人的生命本身。人的生命是一种冲动、冲力、创造力,或者说一种不断自我表现、自我创造、自我扩张的倾向。


尼采的《查拉斯图拉如是说》视频

相关评论:
  • 13997893225查拉斯图拉如是说中鹰与蛇的意寓是什么?
    於壮达尼采在《查拉图斯特拉如是说》中塑造了查拉图斯特拉的两个动物形象:鹰与蛇。这两只动物象征着一个对立同一体。在这个统一体中对立面既相互对立又相依相存。鹰这个高傲的动物盘旋在高空,它代表了理智与精神。蛇这个聪明狡猾的动物生活在地面,它代表了肉体与物质。尽管这两种动物向前运动的方式不同,但是...

  • 13997893225“我就是尼采,我就是太阳!"出自哪
    於壮达大约在鲁迅的年代,人们读到的是,尼采的思想"我是太阳"。这也不过是人们对尼采哲学的引申涵义理解的一种体现。 然而原文中的词狭义的含义只解释作: 光, 或者阳光 请参见 《查拉斯图拉如是说》 第三卷 作者:尼采 夜已到来:现在喷泉之声音响得愈高了。而我的灵魂也是一个喷泉。(略)我是光:...

  • 13997893225《查拉斯图拉如是说》怎么理解?
    於壮达至于什么是《查拉斯图拉如是说》中尼采的主张,其实是显而易见的,也就是尼采最为人知,但也最不易被人理解的几个概念:权力意志到这时候已初见端倪,但还没有成熟,除此之外尼采的大部分的概念都有在这本书中提到,尼采在第一部的第一章就直言到“上帝已死”,其实也就阐明了这本书产生的条件...

  • 13997893225《查拉斯图拉如是说》中的“轻蔑”二字是什么意思?
    於壮达一、 本我的建立 尼采并不要求别人盲目地相信他,他借查拉斯图拉之口说:“...一切信徒都不值什么”1,“...找寻你们自己”2。这里的自己不是通常所谓的“自我”,尼采是最痛恨这种大众式的、庸俗的“自我”的,这种“自我”满足于一些被动接受来的道德教条和行为模式,尼采认为这是“退化”——...

  • 13997893225《查拉斯图拉如是说》中的“轻蔑”二字是什么意思?
    於壮达难道都是尼采的错吗?我们待仔细考察时再说。 一、 本我的建立 尼采并不要求别人盲目地相信他,他借查拉斯图拉之口说:“...一切信徒都不值什么”1,“...找寻你们自己”2。这里的自己不是通常所谓的“自我”,尼采是最痛恨这种大众式的、庸俗的“自我”的,这种“自我”满足于一些被动接受来...

  • 13997893225《查拉斯图拉如是说》中的“轻蔑”二字是什么意思啊
    於壮达一、 本我的建立 尼采并不要求别人盲目地相信他,他借查拉斯图拉之口说:“...一切信徒都不值什么”1,“...找寻你们自己”2。这里的自己不是通常所谓的“自我”,尼采是最痛恨这种大众式的、庸俗的“自我”的,这种“自我”满足于一些被动接受来的道德教条和行为模式,尼采认为这是“退化”——...

  • 13997893225“我思故我在”和尼采的“上帝死了”是什么意思
    於壮达尼采在《查拉斯图拉如是说》里之所以高呼上帝死了并不是否定神,更多的是对现状的愤怒。他口中的上帝并不是真正的上帝。是教会为了获得权利和财富创造的违神。所以他高呼上帝死了也就是说要解放思想不再受教会控制。还有一种解释,尼采年轻是在大学中。人们热衷于唯物主义科学验证。这与尼采的诗人气质...

  • 13997893225请问尼采那句“上帝已死”出自他的哪部著作?
    於壮达尼采的“上帝已死”这句话出自他的《快乐的科学》一书,在这本书中,这句话出现了三次。另外,这句话也在他的另一部名作《查拉图斯特拉如是说》中出现过。

  • 13997893225尼采的《查拉斯图拉如是说》哪一个译本比较好?
    於壮达(摘自《查拉斯图拉如是说》)3,书籍本身 德国著名哲学家、诗人尼采最成熟的作品。尼采假托古波斯琐罗亚德教创始人查拉斯图拉修行多年后下降人世传经布道的传奇故事,阐述了作者激越高迈的哲学思想,用如诗如歌的语言,道出了作者对人生、痛苦、欢乐、期许的深邃体悟。正是在本书中,尼采提出了诸如“...

  • 13997893225查拉斯图拉如是说的书籍评价
    於壮达尼采曾被鲁迅指称为“发了疯”,那是指尼采自诩为太阳的哲学观发生了问题,但又很少有人知道鲁迅就是中国的尼采。如果想给你探索的人生课题注入新的思考元素,多一点独立和个性,学习鲁迅,成为鲁迅式人物,那么你可以阅读尼采的《查拉斯图拉如是说》。网络评价:《查拉斯图拉如是说》是尼采最重要的...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网