关于购买魔戒小说

来自:    更新日期:早些时候
魔戒的小说买什么版本的好~

译林版也许算不上烂,但是翻译质量绝对不高,当然这是说的是魔戒三部曲。该出版社的《霍比特人》和《精灵宝钻》那就不能用烂来形容了,比渣还渣


译林版的翻译有很多技术上的问题,该译本的诸多翻译漏洞和硬伤很多网站都有整理,我就不提了。实际上主要的问题不是技术上的,而是态度上的,三人分译本身就犯了翻译的大忌,校对人员又工作不力,名字完全得不到统一,大段大段的漏译原文,附录中的族谱地图全部删除。承诺过的纠错版过了三四年了还不见踪影,以前的老版倒是不断的重新刊行发售。出了问题不从自身原因找起,居然还要赖给无偿帮助校译的民间FANS


魔戒一共有四个中文译本,联经旧版,万象版,联经大版,译林版。

联经大版的翻译质量绝对在译林版之上,可惜的是这个译本是台湾的,大陆不发售(据传说某些地方有卖,具体哪里不清楚)

所以要看这个译本,一是看电子书

http://ishare.iask.sina.com.cn/cgi-bin/fileid.cgi?fileid=4221437

http://ishare.iask.sina.com.cn/cgi-bin/fileid.cgi?fileid=4217003


二就是去TAOBAO等地在线购物

http://auction1.taobao.com/auction/item_detail-0db1-77b98ba9fcce3a989704b79b7abba6ed.jhtml

公认最好的是联经版(台湾版,朱版)
在大陆没有卖的
要买只能网购
淘宝亚马逊什么的建议你自己搜一下

译林的文笔好但是错误太多,容易误导

最近有个好消息说译林将引进联经版并将在上半年出版
期待吧~

总的来说有三种译版,我分别说

1 海舟版,n年前的盗版,目前已经在市面上彻底消失,翻译得极烂很烂

2 译林版,大陆唯一授权正版,其中《魔戒》三部曲翻译得还不错个人比较喜欢,《精灵宝钻》翻译得勉强能看,而《霍比特人》翻译质量太差彻底不能看,译林翻译的主要特征是文字比较优美BUG比较多译名比较符合大陆人的阅读和思维习惯。主要有:最早的整幅插图为封面的大开本平装版、黑色封面的小开本精装版、略微经过修订的米黄色封面的小开本软精装版。第一种基本上已经很难在市面上找到,但是一些图书馆里会有它们的残片,第二种和第三种目前在【较大的】书店里能够找到,推荐经过修订的第三种软精装。

3 联经版,联经版的魔戒三部曲是朱学恒翻译的,也就是许多人说的“朱版”·,而联经版《精灵宝钻》是邓嘉宛翻译的,也即是“邓版”,其特色是翻译BUG比较少,没有大幅的理解错误或前后不一致现象,部分句义(个人感觉)有自由发挥的成分,译名比较诡异不符合大陆人的习惯,文风偏娱乐不够正,我认为联经的《魔戒》三部曲不太值得阅读和购买,但是联经的《精灵宝钻》比译林的要好上许多,是阅读《精灵宝钻》的首选,而联经的《霍比特人》虽然水平很一般但是跟译林的一经对比就显出好了。联经版目前在大陆的购买渠道主要是淘宝,但是全部是竖版繁体字且价格极不合理。如果你想看的话我可以发送全套电子书。

关于传闻中的大陆引进朱版,说了很长时间,具体推出日期一拖再拖,目前倒是消息“比较确定”(消息来源是朱学恒本人但是决策者乃是译林出版社,所以说……)说是上半年出,但是戒迷圈子里很多人持怀疑态度,认为译林为谋求最大利益很可能会等到《霍比特人》电影开始前期宣传的时候才出手,所以说……这个事实在是不好说啊~

魔戒的小说目前有两个版本,一个是译林出版社出版在大陆的版本,一种是朱学恒翻译的但仅在台湾地区出版的版本。

这两种版本互有优劣,译林版的文字优美,但出错率比较高,再加上三本书是三位译者翻译的,读起来就知道了,会有一些一言难尽的问题。朱学恒版的文字不如译林,但其他地方则胜过译林版。总的来说,朱学恒版是目前公认的最佳。

我是魔戒的死忠,一直在关注魔戒的各种动态。目前我已经得到了相当确切的消息,译林将在今年上半年内出版朱学恒版(最新修改版,从未出版过),所以再等不超过三个月就能在市面上买到了,所以我建议你等等吧。如果实在想读的话可以先买译林的研究研究(卓越上三本大概60元能搞定)。不知道你曾经读过魔戒没有,原著毕竟是文学作品,在某些方面不可能像你看电影那样产生强烈的感官冲击,更注重的是对细节的雕琢和故事的描述。所以你真想读的话建议你做好心理准备,不要因为原著和电影有很大的不一样就厌倦放弃。


关于购买魔戒小说视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网