鼠技虎名的注释

来自:    更新日期:早些时候
鼠技虎名的译文~

《鼠技虎名》的译文如下:
楚地的人称老虎为老虫,苏州人称老鼠为老虫。我在长洲做官的时候,因为有事到了太仓,住在客栈里,把烛吹灭我就睡了。忽然听得碗碟破碎的声音,我便问是怎么 回事,看门的童子答道:“是老虫闹腾。”
我是楚地人,很是害怕,说:“城里怎么会有这种野兽?”童子说:“不是别的兽,是老鼠。”我问他:“老鼠为什么叫老虫?”童子说这是吴地的风俗,世世代代都是这么叫这么传下来的。 啊哈!老鼠冒老虎之名,致使我吓得要逃走,真是可笑。然而今日天下冒虎名以欺世的也真不少!
《鼠技虎名》原文如下:
楚人谓虎为老虫,姑苏人谓鼠为老虫。余官长洲,以事至娄东,宿邮馆,灭烛就寝,忽碗碟砉然有声。余问故,阍童答曰:“老虫”。
余楚人也,不胜惊错,曰:“城中安得有此兽?”童曰:“非他兽,鼠也。”余曰:“鼠何名老虫?”童谓吴俗相传尔耳。嗟乎!鼠冒老虫之名,至使余惊错欲走,徐而思之,良足发笑。然今天下冒虚名骇俗者不寡矣。

扩展资料:
《鼠技虎名》出自明代作家江盈科《雪涛小说》,《雪涛小说》是2000年上海古籍出版社出版的图书,该书主要讲述了作者在长洲知县任上和求仕时期的所见所闻所想。
江盈科为明代文学家,小品文造诣极深。《雪涛小说》、《谈丛》、《谈言》、《闻纪》、《谐史》五种,传奇诙谐,信手而至,独抒性灵,横生妙趣;晚明末世,危机四伏,忧国忧民之情,亦明时形诸笔端。他参与创立公安派,贡献巨大。为文主张“元神活泼”,写真性、真情、真我,被袁氏兄弟称为诗文“大家”。
其事迹留存史册,除桃源县志有记载外,其它如:钦定四库全书总目卷六十二史部十八传记类存目四,钦定大清一统志巻二百八十常徳府,江南通志卷一百十三职官志名宦二江蘇二府,湖广通志巻五十乡贤志,云南通志卷十八下之二,贵州通志卷四十五艺文,钦定续文献通考卷一百六十五经籍考和明清其它笔记小说中,均有专项专条记载。
参考资料来源:百度百科-鼠技虎名
参考资料来源:百度百科-雪涛小说

【拼音】shǔ ji hǔ ming【成语故事】楚地人称老虎为老虫,姑苏人称老鼠为老虫。一个人在长州当官,因公去娄东去办事,夜宿驿站中,刚吹灯入睡,门外有声响,他问看门人是什么东西。看门人说是老虫,他吓得想逃跑。看门人说不必惊慌,只不过是区区老鼠而矣.

1.长洲:县名,今属江苏省苏州市。
2.娄东:今江苏昆山。
3.邮管:驿站旅馆。
4.砉然:破碎声。
5.阍童:看门童仆。
6.堂皇:宫殿。
7.累累:重积貌
8.绶:系印的丝带。
9.若若:长貌。
10.牙帐:军营帐篷。
11.孙、吴、起、翦:孙武、吴起、白起、王翦,都是春秋战国时的名将。
12.官:做官
13.胜:很




鼠技虎名的注释视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网