翻译一下:清明上巳西湖好,满目繁华。争道谁家。绿柳朱轮走钿车。游人日暮相将去,醒醉喧哗

来自:    更新日期:早些时候
阅读下面这首宋词,回答后面的问题。(8分)采桑子欧阳修清明上巳西湖好,满目繁华。争道谁家。绿柳朱轮~

小题1:繁华(或“好”)。从景物看,环湖有绿色的杨柳、回环盘旋之路、斜堤和一路的繁华。从情景看,车马有人同行,有人喝醉有人清醒,喧哗之声不绝于耳。都展现了西湖清明上巳时节的美好与繁华。小题1:通过西湖(杭州)的繁华热闹,展现了和平、自由、快乐的生活情景。表达了词人对西湖(杭州)清明上巳时节繁花绿柳美景的喜爱,对游人赏湖欢腾喧闹场面的欣赏,对和平自由快乐生活的热情赞颂。 小题1:本题考查“鉴赏文学作品的形象”考点,能力层次为D,侧重“鉴赏评价”能力的考查。本题在鉴赏过程中,要抓住诗歌里的意象,在此基础上感悟景物描写的特征,解答时一定要注意与诗句的结合。小题1:本题考查“评价思想内容和观点态度”考点,能力层次为C,侧重“分析综合”能力的考查。

我爱古诗词,如果大家喜欢,记得关注和分享,谢谢大家。

采桑子(清明上已西湖好) 欧阳修

清明上已西湖好,
满目繁华,
争道谁家,
绿柳朱轮走钿车。

游人日暮相将去,
醒醉喧哗,
路转堤斜,
直到城头总是花。

译文:清明刚过,正是西湖好风景。人们竞相谈论着,那柳木红漆轮、宝石璎珞所饰的宝马香车的主人到底是谁。游客们在夕阳西下时渐渐散去,在喧哗声中既醒且醉,那苏堤的斜坡转角处,凭眼望去,一直蔓延到城头处,满眼尽是繁花。

清明上巳西湖好,满目繁华。争道谁家。绿柳朱轮走钿车。游人日暮相将去,醒醉喧哗
翻译:Shangsi Qingming westLake Well everywhere Downtown Whoes war channel TianZhu pine car go round Visitors sunset phase will go wake up drunk noise
三月三日气象新,长安水边多丽人
翻译:March 3 Meteorological new multi-Chang Pin Beauty

Rests on the third, on the surface, whose house. dispute. the green 柳朱轮 tin. the car went at the same day will go and get the noise woke

March 3, meteorological, or chang'an, by fair lady. more

好好学习,尽量自己搞,懂不孩子!!


翻译一下:清明上巳西湖好,满目繁华。争道谁家。绿柳朱轮走钿车。游人日暮相将去,醒醉喧哗视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网