韩语中的估摸思密达 康桑密达 估摸 有什么区别 分别是对谁使用 男用语和女用语区分 含义
来自: 更新日期:早些时候
韩语中的估摸思密达 康桑密达 估摸 有什么区~
我一字一字打的,希望对你有帮助
两个都是对别人的尊敬的敬语 ,,,不过第一个是你不怎么熟,可以说跟你同辈的人用的谢谢,第二个是 你根本不认识 而且是长辈们用的谢谢
第一个是对长辈的,第二个是平辈。都是谢谢的意思
韩语中的估摸思密达 康桑密达 估摸 有什么区别 分别是对谁使用 男用语和女用语区分 含义视频
相关评论:
估摸思密达 고맙습니다.
康桑密达 감사합니다.
以上两个都是敬语的 谢谢
估摸 고마워 是平辈或者朋友之间的 谢谢
都是一个意思,是韩语的陈述句语尾,前面之所以不同是因为单词的原因,有收音的加ㅂ니다衣密达、阿密达之类的,没收音的就是思密达。
我一字一字打的,希望对你有帮助
两个都是对别人的尊敬的敬语 ,,,不过第一个是你不怎么熟,可以说跟你同辈的人用的谢谢,第二个是 你根本不认识 而且是长辈们用的谢谢
第一个是对长辈的,第二个是平辈。都是谢谢的意思
韩语中的估摸思密达 康桑密达 估摸 有什么区别 分别是对谁使用 男用语和女用语区分 含义视频
相关评论: