翻译文言文 急急急急急!!!

来自:    更新日期:早些时候
文言文翻译,急急急急急急!!!!~

华歆青年时因品行高尚显扬名声。汉朝正动乱,华歆于是与志同道合的郑泰等六七人避乱逃难。他们从武关出发,路上遇到一个男人独自走路,这个男人希望能和他们一起走,几个人全都怜悯他,想要答应他。华歆独自说:“不行。现在已经在危险之中,有祸福患难,大家的道义应像一个人一样。无故接受一个人,不了解他的道义。接受了他以后,如果遇到了困难,能半路抛弃他吗?”大家不忍心抛开那人,那个人终于跟他们一起走了。这个男人半路上掉进井里,大家想要不管他,华歆于是说:“他已经和我们在一起了,抛弃他是不道义的。”华歆带领他们一同返回把那个人救了出来,后来他和大家告别离开了,大家于是认为华歆很有道义。……孙策夺取了扬州,率领大兵巡行豫章郡,全郡的人非常恐慌,下属官员请求出郊外迎接,华歆说:“不用这样。”孙策渐渐前进,官员们又告诉孙策派军队前来,华歆又不听从他们出迎。等到孙策来到,全官府的官员都到华歆处,请求出去躲避,华歆于是笑着说:“现在他将要自己来这里,为什么要急忙躲避他呢?”不久,守门的人告诉说:“孙将军来到请求拜见。”孙策于是上前与华歆一同坐下,谈议很久,到晚上才告别离开。那些义士们听说此事,全长久叹息而从内心佩服华歆。孙策于是亲自施行子弟之礼,礼待华歆作为上宾。这时四方到江南避乱的贤士大夫很多,都到华歆门下,人人向往他的风采。每次孙策举行大宴会,座上没有人敢先说话,华歆时而起身去厕所,人们才议论喧哗。华歆能大量饮酒,甚至喝十斗多也不醉。大家暗中观察他,常常认为他整齐的衣冠是与众不同的,江南人称他为“华独坐”。

原文链接:http://jstedu.com/doc/?001.0.0.902825

楚国的法令规定,捉到伍子胥的人赐给粟米五万石,封予执珪之爵,那又何止一把值百金的宝剑呢
According to the law of Chu,the one who get Wuxu will be rewarded 50 pecks of grain and given a peerage of the highest, which means much more than a hundred-gold-worth sword.

50 peck 等于汉语中的五万石 这是计量单位的换算
执珪之爵是当时楚国的最高爵位 这里我没有翻译"执珪" 直接说的是最高的爵位

(地势)高低错落,很匀称,(房屋)门窗交映,很明亮。正好(适合)(种植)高大的松树,修长的竹林,历久的梅花,(摆放)片状的怪石。怪石岭巆(ling ying)嶙峋,林木深邃幽美,河水流淌远去,一座小桥连接两岸。层峦叠翠中,一条小路通向一座由稀疏篱笆环绕的古庙。披蓑戴笠的老翁在这里悠闲的垂钓,文人骚客在这里骑着小毛驴寻找灵感。喝点小酒,随意攀谈或是登上高楼大声呼喊。(江中)船头的茶灶飘起青烟,酒席上的美女把盏敬酒。老和尚(们)对坐论道,风雅之士评古论今。穿着羽毛做的裘(类似道服)在园林中漫步,换上貂皮大衣,爬山涉水。(能有)这样的景色、作为,又何必要去千尺高的峨眉山呢?

其实这段文字应该是在描写一个园林,具体的景物不是很多,主要是想突出那种宜静宜动的感觉,就像国画不写形,而写意一样,翻译出来不仅意思很难通顺,而且那种感觉也没有了


翻译文言文 急急急急急!!!视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网