桓公问于管子曰:楚者,山东之强国也翻译

来自:    更新日期:早些时候
“桓公问于管子曰:楚者,山东之强国也”怎么翻译?~

翻译:齐桓公问管子:“楚,是山东面的强国,它的人民学习战斗之法。出兵攻伐它,恐怕实力不能取胜。兵败于楚国,又不能为周天子立功,怎么办呢?”

蔡桓公是田齐桓公,即战国齐桓公,名为田午;
蔡桓公不是春秋五霸齐桓公,春秋五霸之一的齐桓公,名为吕小白;
春秋战国时期,齐国分为两个阶段,即吕氏齐国、田氏齐国;
田氏代齐以后,国名、君主爵位田氏依然沿用。因与“春秋五霸”之一的姜姓齐国的齐桓公小白相同,故史称“田齐桓公”或齐桓公午;
田齐桓公本名田午,史载他“弑其君及孺子喜而为公”,意思是说他杀了齐废公田剡而自立;
在位时曾创建稷下学宫,招揽天下贤士,聚徒讲学,著书立说。一时人才荟萃,彬彬大盛,齐宣王时规模达到鼎盛。

怎么只有半句,后面应该还有吧?翻译成白话文应该是,齐桓公问管仲说“楚国,是太行山以东的强国,楚国的老百姓熟悉作战的方法,如果我们出兵讨伐他……

翻译:齐桓公问管子:“楚,是山东面的强国,它的人民学习战斗之法。出兵攻伐它,恐怕实力不能取胜。兵败于楚国,又不能为周天子立功,怎么办呢?”



翻译是:齐桓公向管仲请教说: 楚国,是崤山以东的强国。
《桓公问于管子曰》原文及翻译
桓公问于管子曰:“楚者,山东之强国也,其人民习战斗之道。举兵伐之,恐力不能过。兵弊于楚,功不成于周,为之奈何?”
桓公向管仲问道:“楚国,是崤山以东的强国,它的人民娴熟于战斗的方法。(如果)派军队攻伐它,只怕(我们的)实力不能胜过它,会兵败于楚国,这应该怎么办呢?”
管子对曰:“即以战斗之道与之矣。”
管仲回答说:“就用战斗的方法来对付它。”
公曰:“何谓也?”
桓公说:“这怎么讲?”
管子对曰:“公贵买其鹿。”
管仲回答说:“您可用高价收购楚国的鹿。”
桓公即使人之楚买生鹿。楚生鹿当一而八万。
桓公便派人到楚国购买活鹿。楚国的活鹿值一万的就给八万。
管子即令桓公与民通轻重,藏谷十之六。
管仲就让桓公向民众求购,贮藏了国内粮食十分之六。
令左司马伯公将白徒而铸钱于庄山,令中大夫王邑载钱二千万,求生鹿于楚。
派左司马伯公率领壮丁到庄山铸币。然后派中大夫王邑带上二千万钱到楚国收购活鹿。
楚王闻之,告其相曰:“彼金钱,人之所重也,国之所以存,明王之所以赏有功。禽兽者群害也,明王之所弃逐也。
楚王得知后,向丞相说:“钱币是人们看重的东西,国家靠它维持,英明的君主用它赏赐功臣。禽兽,是一些有害的东西,是英明的君主应当抛弃驱逐的东西。
今齐以其重宝贵买吾群害,则是楚之福也,天且以齐私楚也。子告吾民急求生鹿,以尽齐之宝。”
现在齐国用珍贵的宝物高价收买我们的害兽,这样是楚国的福分,上天将用齐国的金钱惠及楚国。您通告百姓赶快去寻找活鹿,来把齐国的财宝全部换来。”
楚民即释其耕农而田鹿。管子告楚之贾人曰:“子为我致生鹿二十,赐子金百斤。什至而金干斤也。”则是楚不赋于民而财用足也。
楚国百姓就放弃耕种来猎捕活鹿。管仲还对楚国商人说:“您给我贩来活鹿,二十头就给您黄金百斤;十倍(二百头)就给您黄金千斤。这样楚国不向百姓征税,财富也充足了。”
楚之男女皆居外求鹿。隰朋教民藏谷五倍,楚以生鹿藏钱五倍。
楚国人民都在外面找鹿。隰朋让齐国百姓贮藏了五倍(于过去)的粮食,楚国凭借(出卖)活鹿贮藏了五倍(于过去)的钱币。
管子曰:“楚可下矣。”
管仲说:“楚国可以攻克了。”
公曰:“奈何?”
桓公说:“怎么办?”
管子对曰:“楚钱五倍,其君且自得而修谷。”
管仲回答说:“楚国贮藏的钱币增加了五倍,楚王将会很得意,之后求购粮食。”

齐桓公向管仲请教说:楚国,是崤山以东的强国


桓公问于管子曰:楚者,山东之强国也翻译视频

相关评论:
  • 17581315931“桓公问于管子曰:楚者,山东之强国也”怎么翻译?
    习竖供翻译:齐桓公问管子:“楚,是山东面的强国,它的人民学习战斗之法。出兵攻伐它,恐怕实力不能取胜。兵败于楚国,又不能为周天子立功,怎么办呢?”蔡桓公是田齐桓公,即战国齐桓公,名为田午;蔡桓公不是春秋五霸齐桓公,春秋五霸之一的齐桓公,名为吕小白;春秋战国时期,齐国分为两个阶段,即吕氏齐国...

  • 17581315931桓公问于管子曰:“楚者,山东之强国也,其人民习战斗之道。”至三年而服...
    习竖供齐桓公问管子:“楚,是山东面的强国,它的人民学习战斗之法。出兵攻伐它,恐怕实力不能取胜。兵败于楚国,又不能为周天子立功,怎么办呢?”管仲回答说:“就用战斗的方法来对付它。”桓公说:“这怎么讲?”管仲回答说:“您可用高价收购楚国的生鹿。”桓公便营建了百里鹿苑,派人到楚国购买生鹿。

  • 17581315931翻译现代白话文桓公问於管子曰:「楚者,山东之强国也,其人民习战斗之道...
    习竖供怎么只有半句,后面应该还有吧?翻译成白话文应该是,齐桓公问管仲说“楚国,是太行山以东的强国,楚国的老百姓熟悉作战的方法,如果我们出兵讨伐他……

  • 17581315931韩非子外储说右下原文及翻译
    习竖供韩非子·外储说右下是韩非子的一篇重要著作,主要讲述了君王如何治理国家和掌控权力的道理。桓公问管仲曰:楚者,山东之强国也,其人民习战斗之道。举兵伐之,恐力不能过。兵弊于楚,功不成于周,为之奈何?管仲对曰:即以战斗之道与之矣。公曰:何谓也?管仲对曰:公贵买其鹿。1、翻译如下:齐...

  • 17581315931管子轻重戊这文言文
    习竖供莱、莒的粮价高达每石三百七十钱,齐国才每石十钱,莱、莒两国的百姓十分之七投降齐国。 二十八个月后,莱、莒两国的国君也都请降了。桓公问管仲说:“楚,是山东的强国,其人民习于战斗之道。 出兵攻伐它,恐怕实力不能取胜。兵败于楚国,又不能为周天子立功,为之奈何?”管仲回答说:“就用战斗的方法来对付它...

  • 17581315931<<韩非子·难一>>是什么?
    习竖供文公之所以先雍季者,以其功耶?则所以胜楚破军者,舅犯之谋也;以其善言耶?则雍季乃道其“后之无复”也,此未有善言也。舅犯则以通“已”兼之谓“功”和“善言”矣。舅犯曰“繁礼君子,不厌忠信”者:忠,所以爱其下也;信,所以不欺其民也。夫既以爱而不欺矣,言孰善于此?然必曰“出于诈伪”者,军旅...

  • 17581315931《管子》轻重甲第八十
    习竖供桓公曰:“轻重有数乎?”管子对曰:“轻重无数,物发而应之,闻声而乘之。故为国不能来大下之财,致天下之民,则国不可成。”桓公曰:“何谓来天下之财?”管子对曰:“昔者桀之时,女乐三万人,端噪晨,乐闻于三衢,是无不服文绣衣裳者。伊尹以薄之游女工文绣篡组,一纯得粟百钟于桀之国。夫桀之国者,天子...

  • 17581315931言有事于无事之时不害其为忠翻译
    习竖供言有事于无事之时不害其为忠翻译:说有事情在没有事情的时候不损害其为忠实。言有事于无事之时不害其为忠是《管子》中的一句,其原文:桓公问于管子曰:“寡人幼弱惛愚,不通诸侯四邻之义,仲父不当尽语我昔者有道之君乎?吾亦鉴焉。”管子对曰:“夷吾之所能与所不能,尽在君所矣,君胡...

  • 17581315931《管子》轻重戊第八十四
    习竖供今吾沐涂树之枝,日中无尺寸之阴,出入者长时,行者疾走,父老归而治生,丁壮者归而薄业。彼臣归其三不归,此以乡不资也。”桓公问于管子曰:“莱、莒与柴田相并,为之奈何?”管子对曰:“莱、莒之山生柴,君其率白徒之卒铸庄山之金以为币,重莱之柴贾。”莱君...

  • 17581315931禽兽者群害也,明王之所弃逐也。中文译
    习竖供《管子 轻重戊第八十四》则载:桓公问于管子曰:“楚者,山东之强国也,其人民习战斗之道。举兵伐之,恐力不能过。兵弊于楚,功不成于周,为之奈何?”管子对曰:“即以战斗之道与之矣。”公曰:“何谓也?”管子对曰:“公贵买其鹿。”桓公即为百里之城,使人之楚买生鹿。楚生鹿当一而...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网