薛修义文言文阅读

来自:    更新日期:早些时候
~

1. 薛修义文言文翻译

薛修义,字公让,河东汾阳人。

他年纪小却狡诈豪侠,轻财好义。北魏正光年末,天下动乱,烽火四起,朝廷下特诏招募,能得到三千兵马的,封为别将。

修义召集了七千多人,被封为安北将军、西道别将。因建立军功,拜受龙门镇将。

后来,北魏皇帝宗族的元凤贤等人作乱,攻城略地。修义看到天下纷乱扰攘,也举兵反叛,自称为黄钺大将军。

朝廷命都督宗正珍率兵讨伐他,大军还未到来,他惭愧悔恨,上表请求给一大将的职衔就接受招安。凤贤等人仍然占据显要,不肯投降。

修义写信劝谕,他才投降。朝廷授凤贤为龙骧将军、阳夏子,又改封为汾阴县侯。

朱荣认为薛修义反复无常,将他送到晋阳,与高昂等人一起被拘禁。朱荣率兵进入洛阳,让修义等人随军出发,被安置在驼牛署。

朱荣被处死,魏孝庄帝命修义为弘农、河北、河东、正平四郡大都督。这时,神武帝高欢任晋州刺史,见他到后,对他招待得十分优厚。

高欢在韩陵打败朱氏的军队,取得大捷,命修义代行并州的政务。孝武帝入关西逃,高欢命他为关右行台,他从龙门渡过黄河,招降西魏北华州刺史薛崇礼。

当初,神武帝高欢想大修晋州城,中外府司马房毓劝谏“:假如敌兵到了这个地方,虽然有城又有什么用处?”便停止不修。北魏军在沙苑失败后,迁移秦、南汾、东雍三州的百姓到并州,又想放弃晋州,把家属迁向英雄城。

修义进谏:“如果晋州失败,定州也不能保全。”神武帝发怒,说:“你们都想背叛我,前些时候不让我修建并州城,使我无处安身。”

修义说“:如果晋州失守,就请您杀死我。”斛律金也劝说道“:还要依靠这个汉族的小子守晋州,收留他的家口作人质,不要给他兵马。”

神武帝听从了他的建议,命修义掌管晋州的事务。西魏的仪同长孙子彦率兵逼至晋州城下,修义打开城门,埋伏好人马在等待他。

长孙子彦无法揣测城中虚实,于是撤兵。神武帝很是赞许他,封他为晋州刺史。

后来又任齐州刺史,因贪取财货被免去官职。追念他守晋州的功劳,又恢复了他原来的官爵。

不久因立军功,晋封为正平郡公,加封为开府。天保时,死在太子太保的官职上,被追赠为司空。

2. 王复传文言文阅读答案

王复,字初阳,固安人。正统七年(1442)考中进士。授予刑科给事中。声音洪亮,容貌壮美,善于陈述自己的想法上奏。提升为通政参议。也先侵犯京师,邀约大臣出去迎接上皇。众人不敢前去,王复请求出行。于是升迁为右通政,代理礼部侍郎,与中书舍人赵荣偕同前往。敌人露出刀刃夹道威胁他们,王复等人不为此而恐惧。返回后仍担任通政事务,再升迁为通政使。

成化元年(1465),延绥总兵官房能上奏追赶袭击河套部众,皇帝降旨奖励犒劳。王复认为七百里奔赴作战不恰当,并担心因企求意外成功而挑起争端,请敕令告诫晓谕,皇帝认为他说得对。晋升为尚书。

锦衣千户陈珏,本来是画工。到去世时,侄子陈锡请求继承百户。王复说:“世袭虽然是先帝的命令,然而不是战功,应不许可。”于是停止。

毛里孩侵扰边境,皇帝命令王复出京巡视陕西的边疆守备。从延绥到甘肃,观察地势,进言说:“延绥东起黄河岸边,西至定边营,萦绕二千多里。险要关口全在内地,而境外并无屏障,只凭墩堡来防守。军队反而驻扎在里面,老百姓却居住在外面。敌人一旦入境,官军还没有行动,老百姓已经被掠夺完了。再加上西南抵达庆阳,相隔五百多里,烽火不能连接,寇贼到了,老百姓还不知道。请迁移府谷、响水等十九个堡垒,置于接近边疆的重要之地。而从安边营至庆阳,从定边营至环州,每二十里筑墩台一个,共计三十四个。随着地势修建壕沟和城墙,以求声息相闻,易于防守抵御。”奏章呈上去后,皇帝都听从了他的建议。

改派王复到工部。王复严格遵守法令制度,声名超过在兵部。当时中官请求修筑皇城西北面的回廊,王复提议放缓这件事。给事中高斐也说灾害频繁,不宜役使万人作无益的事情。皇帝都不许可。中官率领腾骧四卫军的,请求发给棉上衣和鞋裤。王复坚持不许可,说:“朝廷制造这些东西,本来是给出征的士兵,使得即日出发,不用烦劳去缝制。京军则每年供给冬衣的布和棉花,这是已成的制度,怎能改变?”大应法王割实巴去世,中官请求建寺造塔。王复说:“大慈法王都只建了塔,没有建造寺庙。现在不应该创立这个制度。”于是只是命令建塔,还是派遣四千名士兵供其役使。

王复喜欢古籍爱好学习,遵守廉洁约束的准则,跟人相交没有城府,当官识大体,在工部任职十二年,碰上灾害变异,谏官说他衰老,王复请求退休。皇帝不许。过了两个月,谏官又弹劾王复。皇帝于是传旨,命令他辞官归乡。死后,被赠予太子太保,谧号庄简。

3. 薛修义字公让文言翻译

薛修义,字公让,河东汾阴人也。曾祖绍,魏七兵尚书。祖寿仁,秦州刺史、汾阴公。父宝集,定阳太守。

修义少而奸侠,轻财重气。魏正光末,天下兵起,特诏募能得三千人者,用为别将。脩义得七千余人,假安北将军、西道别将。以军功,拜龙门镇将。

后宗人凤贤等作乱,围镇城,修义以天下纷扰,遂为逆,自号黄钺大将军。诏都督宗正珍孙讨之,军未至,修义惭悔,遣表乞一大将招慰,乃降。凤贤等犹据险不降,修义与书,降之。乃授凤贤龙骧将军,阳夏子,改封汾阴县侯。尔朱荣以修义反覆,录送晋阳,与高昂等并见拘防。荣赴洛,并以自随,置于驼牛署。荣死,魏孝庄以修义为弘农、河北、河东、正平四郡大都督。时神武为晋州刺史,见之,相待甚厚。及韩陵之捷,以修义行并州事。孝武帝入关,神武以修义为关右行台,自龙门济河,招下西魏北华州刺史薛崇礼。

初,神武欲大城晋,中外府司马房毓曰:“若使贼到此处,虽城何益?”乃止。及沙苑之败,徙秦、南汾、东雍三州人于并州,又欲弃晋,以遣家属向英雄城。修义谏曰:“若晋州败,定州亦不可保。”神武怒曰:“尔辈皆负我,前不听我城并州城,使我无所趣。”修义曰:“若失守,则请诛。”斛律金曰:“还仰汉小儿守,收家口为质,勿与兵马。”神武从之,以修义行晋州事。及西魏仪同长孙子彦围逼城下,修义开门伏甲侍之。子彦不测虚实,于是遁去。神武嘉之,就拜晋州刺史。后除齐州刺史,以黩货除名。追其守晋州功,复其官爵。俄以军功,进正平郡公,加开府。天保中,卒于太子太保,赠司空。子文殊嗣。

修义从弟嘉族,性亦豪爽。从神武平四胡于韩陵。历华、阳二州刺史,卒官。子震,字文雄,位廉州刺史,亦著军功。又历南汾、谯二州刺史。

4. 殷云霁文言文阅读理解答案

译文

明武宗正德年间,殷云霁(寿张人,字近夫)任清江知县。县民朱铠死于文庙西边廊下,不知道凶手是谁,但有一封匿名信,说:“杀死朱铠的是某人。”某人和朱铠有旧仇,大家都认为很可能是他。殷云霁说:“这是真凶嫁祸他人,要误导我们的调查。朱铠左邻右舍谁和他亲近?”都回答说:“姚姓属吏。”殷云霁就将所有属吏聚集于公堂说:“我需要一个字写得好的人,各呈上你们的字。”属吏之中,姚明的字最像匿名信的笔迹,殷云霁就问他:“为什么杀朱铠?”姚明大惊,只好招认说:“朱铠将到苏州做生意,我因贪图他的财物,所以杀他。”

注释

①缓治:延缓破案。

②狎:亲近。

5. 薛修义字公让文言翻译

薛修义,字公让,河东汾阴人也。

曾祖绍,魏七兵尚书。祖寿仁,秦州刺史、汾阴公。

父宝集,定阳太守。修义少而奸侠,轻财重气。

魏正光末,天下兵起,特诏募能得三千人者,用为别将。脩义得七千余人,假安北将军、西道别将。

以军功,拜龙门镇将。后宗人凤贤等作乱,围镇城,修义以天下纷扰,遂为逆,自号黄钺大将军。

诏都督宗正珍孙讨之,军未至,修义惭悔,遣表乞一大将招慰,乃降。凤贤等犹据险不降,修义与书,降之。

乃授凤贤龙骧将军,阳夏子,改封汾阴县侯。尔朱荣以修义反覆,录送晋阳,与高昂等并见拘防。

荣赴洛,并以自随,置于驼牛署。荣死,魏孝庄以修义为弘农、河北、河东、正平四郡大都督。

时神武为晋州刺史,见之,相待甚厚。及韩陵之捷,以修义行并州事。

孝武帝入关,神武以修义为关右行台,自龙门济河,招下西魏北华州刺史薛崇礼。初,神武欲大城晋,中外府司马房毓曰:“若使贼到此处,虽城何益?”乃止。

及沙苑之败,徙秦、南汾、东雍三州人于并州,又欲弃晋,以遣家属向英雄城。修义谏曰:“若晋州败,定州亦不可保。”

神武怒曰:“尔辈皆负我,前不听我城并州城,使我无所趣。”修义曰:“若失守,则请诛。”

斛律金曰:“还仰汉小儿守,收家口为质,勿与兵马。”神武从之,以修义行晋州事。

及西魏仪同长孙子彦围逼城下,修义开门伏甲侍之。子彦不测虚实,于是遁去。

神武嘉之,就拜晋州刺史。后除齐州刺史,以黩货除名。

追其守晋州功,复其官爵。俄以军功,进正平郡公,加开府。

天保中,卒于太子太保,赠司空。子文殊嗣。

修义从弟嘉族,性亦豪爽。从神武平四胡于韩陵。

历华、阳二州刺史,卒官。子震,字文雄,位廉州刺史,亦著军功。

又历南汾、谯二州刺史。

6. 郝景春传文言文阅读答案

译文供参考:

郝景春,字和满,江都人。乡试中举,授盐城教谕,因犯过失而罢职归家。启任陕西苑马寺万守监录事,后调为黄州照磨,代理黄安县事。到任刚三日,农民义军突然来攻城,景春等坚守八天八夜,义军撤走。

崇祯十一年(1638),升任房县知县。农民起义军领袖罗汝才率九营之众向熊文灿请降,文灿同意受降,而汝才又犹豫起来。景春单骑至义军兵营去劝说,并与汝才及其同党白贵、黑云祥歃血为盟。汝才到文灿军门投降,而所部诸营分驻于竹奚谷、保康、上津,自己与贵、云祥驻于房县城郊。当时,郧阳各县城墙都被破坏,只有房县有赖于景春安抚,大体上可以防守。然义军杂处其间,居民日夜不安。景春与主簿朱邦闻、守备杨道选一方面修理防御工事,一方面与义军诸营和睦相处。

崇祯十二年(1639)五月,张献忠在谷城举兵反明,约汝才一同行动。景春子郝鸣銮还是生员,有万夫不敌之勇,他对其父说:“房县城为敌攻击目标,仅疲惫瘦弱的士兵不过二百人,城何以守住?”便穿上铠甲去见汝才说“:你难道不念曾与我父亲烧香盟誓之言吗?希望你慎重,不要与张献忠一同作乱。”汝才假意允诺。鸣銮察觉出汝才的允诺并非真心诚意,回来与道选领兵登城防守,而献忠所遣前锋已至城下。鸣銮等斩义军将领上天龙,遣使向熊文灿求援,去了十四次,都未见到文灿。

不久,义军大队人马至房县城下,献忠兵打白旗,汝才的队伍打红旗。忽然两军合在一起并力围攻。义军将领白贵、黑云祥向城上高呼:“把城让给我们,保证无事。”献忠又令张大经来劝降。景春在城上大骂,鸣銮且守且战,坚持了五天五夜。义军损失不少,献忠左足受伤,其心爱战马也被杀死。守军指挥张三锡开北门放汝才入城,城被攻破,道选在巷战中牺牲。大经促使汝才劝景春投降,景春不肯。又问他府库财物何在,景春厉声道“:库藏若还有财物,你们也破不了城!”义军杀一典史、一守备来恐吓他,景春终不屈服,与其子鸣銮一道被杀。其仆陈宜和朱邦闻一家都死。朝廷闻知,赠景春尚宝少卿,建祠奉祀,后又改赠太仆寺少卿。

7. 文言文阅读 《 窦威》

抱歉,网上没有阅读题。我从旧唐书里面找到了窦威传,手打翻译出来,希望能够有所参考。

窦威,字文蔚,扶风平陆人,太穆皇后从父兄也。父炽,隋太傅。威家世勋贵,诸昆弟并尚武艺,而威耽玩文史,介然自守。诸兄哂之,谓为"书痴"。隋内史令李德林举秀异,射策甲科,拜秘书郎。秩满当迁,而固守不调,在秘书十余岁,其学业益广。时诸兄并以军功致仕通显,交结豪贵,宾客盈门,而威职掌闲散。诸兄更谓威曰:"昔孔子积学成圣,犹狼狈当时,栖迟若此,汝效此道,复欲何求?名位不达,固其宜矣。"威笑而不答。久之,蜀王秀辟为记室,以秀行事多不法,称疾还田里。及秀废黜,府僚多获罪,唯威以先见保全。大业四年,累迁内史舍人,以数陈得失忤旨,转考功郎中,后坐事免,归京师。高祖入关,召补大丞相府司录参军。时军旅草创,五礼旷坠。威既博物,多识旧仪,朝章国典,皆其所定,禅代文翰多参预焉。高祖常谓裴寂曰:"叔孙通不能加也。"武德元年,拜内史令。威奏议雍容,多引古为谕,高祖甚亲重之,或引入卧内,常为膝席。又尝谓曰:"昔周朝有八柱国之贵,吾与公家咸登此职。今我已为天子,公为内史令,本同末异,乃不平矣。"威谢曰:"臣家昔在汉朝,再为外戚,至于后魏,三处外家,陛下隆兴,复出皇后。臣又阶缘戚里,位忝凤池,自惟叨滥,晓夕兢惧。"高祖笑曰:"比见关东人与崔、卢为婚,犹自矜伐,公代为帝戚,不亦贵乎!"及寝疾,高祖自往临问。寻卒,家无余财,遗令薄葬。谥曰靖,赠同州刺史,追封延安郡公。葬日,诏太子及百官并出临送。有文集十卷。

翻译:窦威,字文蔚,是扶风平陆人,太穆皇后继父的哥哥。父亲 窦炽,曾经是隋朝的太傅。 窦威一家累世都有功勋,他几位兄弟崇尚武艺,但是窦威喜欢文学和历史,他为人耿直,恪守本心。兄弟们都笑他,说他是"书痴"。隋朝内史令李德林科举考试大捷,射箭和策略都是第一名,做了秘书郎。官期满了准备迁调,但是他一直留任,在秘书一共干了十来年,他的学业也有所进步。当时窦威的兄弟们都通过军功当了大官,交结了达官显贵,宾客充满了他们一家,然而窦威的官清闲。兄弟们更加笑话他说:"以前孔子读书做了圣人,在当时依旧很狼狈,你学他,又是想干嘛呢?官位不大,很正常啊。"窦威笑笑不回答。都来蜀王秀贬为记室,因为秀做事不守法,他借生病的理由辞官回乡。到了秀被贬后,一同的官员大多获罪,只有窦威有先见之明得以保全自己。大业(年号)四年,多次升官做了内史舍人,因为进谏触犯皇帝,迁调到了考功郎中,后来又因为某些事情没有办,他又回到了京城。唐高祖进了虎牢关,召集、补全大丞相府司录参军。当时战事连连,规章制度都破坏了。窦威知识渊博,知道以前的规章制度,他就重新指定了这些,禅代文翰也大多参与其中。唐高祖多次对裴寂说:"叔孙通这个人没有比他更好的了。"武德(年号)元年,做了内史令。威窦上奏时仪表端庄,引经据典,唐高祖很欣赏他,有时带他到卧室,经常坐着聊。皇帝又曾经说:"以前周朝有八位国家栋梁,我与你家就差不多。现在我已经是天子,你是内史令,根本上是一样的,只是等级不同。"窦威谢皇上,说:"我家在汉朝时,是皇帝的亲家,到了后魏,三次做了皇帝亲家,陛下您德高望重,再比和皇后一家。我们又快要是亲家,官位这么高,早晚都很恐惧啊。"唐高祖笑笑着说:"想关东人和崔、卢为结婚,攀上了达官贵族,自己发达了,就开始骄傲,你代代都是皇帝的亲家,不也特别的显赫吗!"到了窦威重病时,唐高祖亲自去看望。不久窦威就死了,他家没有多少钱,他的遗言也是简单的办个葬礼。朝廷谥号他作为靖,追赠他是同州刺史,追封他为延安郡公。下葬那天,皇帝诏令太子和文武百官一起出去送行。他有文集十卷。

8. 文言文,薛义修,字公让,河东汾阴人也,原文及翻译

薛修义,字公让,河东汾阴人士。

曾祖绍,魏七兵尚书、太子太保。祖父寿仁,河东河北二郡太守、秦州刺史、汾阴公。

父宝集,定阳太守。 修义年轻时奸侠,轻财重义,招召豪猾,如有急难前来投奔他的话,则能收容藏匿。

魏咸阳王为司州牧,用修义为法曹从事。魏北海王颢镇守徐州,引其为墨曹参军。

正光末,天下兵起,颢为征西将军,都督华、、东秦诸军事,兼左仆射、西道行台,任修义为统军。时帝有诏,若能召募三千人来当兵的话,拜为别将。

于是修义回到河东,奔赴平阳、弘农诸郡,召募到了七千多人,朝廷即sLKj.oRg给他安北将军、西道别将名号。不久,东西二夏、南北两华及豳州诸地反叛,颢前往征讨。

修义统领其部参战,多立战功。绛蜀贼人陈双炽等聚众汾曲,帝诏令修义为大都督,同行台长孙稚一道讨伐。

修义认为双炽是自己的乡邻,便直接跑到他的阵垒前边,向其晓谕利害,双炽等人也就投降了。拜修义龙门镇将。

后修义的宗党凤贤等人作乱,包围了龙门镇城。修义也认为天下大乱,准备起事,于是便与凤贤等人聚众为逆,还自号为黄钺大将军。

朝廷下令都督宗正珍孙出讨。讨伐军还没到来,修义反悔,便派遣帐下孙怀彦奉表自陈心迹,乞请来一大将招抚。

魏孝明帝派西北道大行台胡元吉奉诏晓谕,修义归降。凤贤等人依然据险屯结,长孙稚军驻扎弘农,珍孙军屯驻灵桥,受阻不能前进。

修义同从叔善乐、从弟嘉族等各率义勇摆开攻打的架式,并写信给凤贤,向他陈述利害关系。凤贤降,朝廷拜凤贤龙骧将军、假节、稷山镇将,夏阳县子,食邑三百户。

封修义汾阴县侯,食邑八百户。 尔朱荣认为修义豪猾反复,录送晋阳,同高昂等人一道被朝廷拘捕。

荣赴洛阳,让修义跟随前往,安置在驼牛署。荣死,魏孝庄帝拜修义为弘农、河北、河东、正平四郡大都督。

此时高祖为晋州刺史,见到修义后,用很高的礼节对待他。当尔朱兆立魏长广王为主后,朝廷除修义右将军、陕州刺史,假安南将军。

魏前废帝初年,擢修义为持节、后将军、南汾州刺史。 高祖信都起义,在韩陵大败四胡,派人征召修义,修义赶往晋阳,行并州事。

又在高祖指挥下平定尔朱兆。魏武帝西入关,高祖迎接抵达潼关,授修义关右行台,从龙门渡过黄河。

西魏北华州刺史薛崇礼屯扎杨氏壁,修义用书信招之,于是崇礼率万余人前来投降。樊子鹄占据兖州,修义随从大司马娄昭一道进攻,获胜。

天平中,除卫将军、南中郎将,带汲郡太守,及顿丘、淮阳、东郡、黎阳五郡都督。迁东徐州。

元象初,拜仪同。沙苑之役,随同诸军后退。

还,晋州刺史封祖业弃城逃走,修义追赶至洪洞,劝祖业回来守城,但祖业却没有听从。修义返归,据守晋州,并作了诸多准备。

西魏仪同长孙子彦围逼晋州城下,修义洞开城门,埋伏甲士等待着,子彦因不知虚实,很快溜走。高祖大大地嘉奖了他,马上拜他为晋州刺史,南汾、东雍、陕四州行台,还赏帛千疋。

修义在晋州,活捉了西魏所委任的正平太守段荣显。招降胡人酋帅胡垂黎等部落数千人,上表朝廷,置五城郡安排这批人。

高仲密反叛后,以修义为西南道行台,企图构成犄角之势,计划没有实施。很快除齐州刺史,因贪污罪被朝廷除名。

朝廷追念其前守护晋州的功劳,又恢复了他的官爵,还拜其为卫尉卿。时山胡侵扰晋州,派修义追逐讨伐,获胜。

晋爵正平郡公,加开府。依照高祖遗言,世宗减除修义封邑二百户,别封修义为平乡男。

天保初,除护军,别封蓝田县公,又拜太子太保。五年(554)七月卒,时年七十一。

赠晋太华三州诸军事、司空、晋州刺史,赠帛三百段。子文殊继嗣。

修义从弟嘉族,性格也很豪爽。以老百姓身份升任员外散骑侍郎,慢慢升职到正平太守。

适逢高祖在信都,嘉族闻讯,即赶往投奔。随从高祖在韩陵打垮了四胡,除华州刺史。

当贺拔岳抗拒朝廷诏令时,帝诏嘉族在黄河边安置骑兵,用来抵御大军。嘉族弃其坐骑,渡过黄河,回到了高祖那里。

由是拜扬州刺史,卒于刺史任上。子震,字文雄。

天平初,受诏镇守龙门,但被西魏攻占。元象中,才设法逃跑回来。

高祖嘉奖他的赤诚,拜其为广州刺史。后随慕容绍宗讨伐侯景,以军功别封肤施县男。

天保四年(553),从讨山胡,破蠕蠕,均有战功,迁谯州刺史。 修义从子元颖,父光炽,东雍州刺史、太常卿。

元颖廉洁谨慎讲究信义,最初为永安王参军。行秀容县事,有清名。

累转定州别驾,因清平勤恳被举荐,提升为渔阳太守。

9. 陈仲举礼贤文言文阅读答案

原文:陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主薄白:“群情欲府君先入廨。”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可!”

陈仲举的言谈是读书人的榜样,行为是世间的规范。

他为官上任,就有革新政治的志向。他出任豫章太守时,一到任,就打听徐孺子在哪儿,想先去拜访他。主簿禀告说:“大家的意思是希望您先到官俯去。”他说:“周武王得到天下后,垫席都没坐暖,先去贤人商容的住处去表示敬意,我礼敬贤人,不先进官属,有什么不可以的呢?”

陈仲举是积极投身于民间低层去礼贤的人 这是陈太守的不等闲处




薛修义文言文阅读视频

相关评论:
  • 14768614957文言文赵卨字公才
    杜范音2. 薛修义字公让文言翻译 薛修义,字公让,河东汾阴人也。曾祖绍,魏七兵尚书。祖寿仁,秦州刺史、汾阴公。父宝集,定阳太守。 修义少而奸侠,轻财重气。魏...子震,字文雄,位廉州刺史,亦著军功。又历南汾、谯二州刺史。 3. 翟汝文,字公文言文翻译 翻译:翟汝文,字公巽,宋代润州丹阳人,熙宁九年出生在一个官宦之...

  • 14768614957北史薛端传文言文翻译
    杜范音为政宽容仁爱,官吏百姓喜爱他。不久改任基州刺史。基州土地与梁、陈,事藉镇抚,总管史宁派司马梁荣催促薛端赴任。蔡州父老告诉荣,请求留下薛端的一千余人。到基州,不久去世,时年四十三。遗言薄葬,府州赠送的礼物,不要接受。追赠本官,加授大将军,追封文城郡公。谥号质。《百度文言文翻译》

  • 14768614957语文试卷 文言文斛律金传
    杜范音金抵晋州,由于周军撤退而中途改变计划,即与行台薛修义一道围攻乔山的敌寇。高祖很快赶到,乔山之敌被歼,继而随从高祖攻克了南绛、邵郡等数城。武定初,北...2015-12-13 语文试卷文言文:羡,字丰乐,少有机警,尤善射艺…的答案 7 2013-08-06 牛弘笃学古文翻译 777 2015-05-06 什么是斛律金的古文记载 4 ...

  • 14768614957张珪字公端文言文阅读
    杜范音2. 游仲鸿文言文阅读题 译文资料供参考: 游仲鸿(1138-1215),字子正,谥为忠,南充人。 1175年(孝宗淳熙二年)进士第,官犍为主簿,被总赋李昌图看中,荐给...东魏派遣行台薛修义、都督乙干贵率领数千兵众向西延伸,占据杨氏壁。 端与宗族和家僮等先在壁中,薛循义派兵逼令他们端等向度。正要渡河,这时天刚黑,薛端...

  • 14768614957神狗请赏文言文翻译
    杜范音5. 薛修义文言文翻译 薛修义,字公让,河东汾阳人。 他年纪小却狡诈豪侠,轻财好义。北魏正光年末,天下动乱,烽火四起,朝廷下特诏招募,能得到三千兵马的,封为别将。 修义召集了七千多人,被封为安北将军、西道别将。因建立军功,拜受龙门镇将。 后来,北魏皇帝宗族的元凤贤等人作乱,攻城略地。修义看到天下纷乱扰攘...

  • 14768614957雷德骧的文言文
    杜范音7. 薛修义文言文翻译 薛修义,字公让,河东汾阳人。 他年纪小却狡诈豪侠,轻财好义。北魏正光年末,天下动乱,烽火四起,朝廷下特诏招募,能得到三千兵马的,封为别将。 修义召集了七千多人,被封为安北将军、西道别将。因建立军功,拜受龙门镇将。 后来,北魏皇帝宗族的元凤贤等人作乱,攻城略地。修义看到天下纷乱扰攘...

  • 14768614957改革的文言文记载
    杜范音1. 有关唐玄宗改进科举制的文言文记载,加出处 《新唐书》 志第三十四 选举志上 玄宗开元五年,始令乡贡明经、进士见讫,国子监谒先师,学官开讲问义,有司...金到晋州,以军退不行,仍与行台薛修义共围乔山之寇。俄而高祖至,仍共讨平之,因从高祖攻下南绛、邵郡等数城。 武定初,北豫州刺史高仲密据城西叛,周文...

  • 14768614957文言文宋富人的二人指谁
    杜范音7. 薛修义文言文翻译 薛修义,字公让,河东汾阳人。 他年纪小却狡诈豪侠,轻财好义。北魏正光年末,天下动乱,烽火四起,朝廷下特诏招募,能得到三千兵马的,封为别将。 修义召集了七千多人,被封为安北将军、西道别将。因建立军功,拜受龙门镇将。 后来,北魏皇帝宗族的元凤贤等人作乱,攻城略地。修义看到天下纷乱扰攘...

  • 14768614957完颜襄本名唵文言文
    杜范音1. 以刘子玄,本名知几为开头的文言文 刘子玄,名知几,以玄宗讳嫌,故以字行。年十二,其父为授《古文尚书》,业不进,父怒,楚督之。及闻为诸兄讲《春秋...东魏派遣行台薛修义、都督乙干贵率领数千兵众向西延伸,占据杨氏壁。 端与宗族和家僮等先在壁中,薛循义派兵逼令他们端等向度。正要渡河,这时天刚黑,薛端...

  • 14768614957文言文,薛义修,字公让,河东汾阴人也,原文及翻译
    杜范音薛修义,字公让,河东汾阴人士。曾祖绍,魏七兵尚书、太子太保。祖父寿仁,河东河北二郡太守、秦州刺史、汾阴公。父宝集,定阳太守。修义年轻时奸侠,轻财重义,招召豪猾,如有急难前来投奔他的话,则能收容藏匿。魏咸阳王为司州牧,用修义为法曹从事。魏北海王颢镇守徐州,引其为墨曹参军。正光末,...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网