风月无边 这个词的那块石头上到底是“禹二”还是“虫二”

来自:日常事物办理    更新日期:早些时候
一个小问题~~

“虫二”

“虫二”寓风月无边,当然这“风”字是繁体的,即
“几”头下不是“乂”,而是“虫”。
“风月”最早指的是雅事,如《梁书 徐勉传》“今
夕止可谈风月,不宜及公事”;《南史 褚裕之传》“初
秋凉夕,风月甚美,‘彦回’援琴奏‘别鹄’之曲”。而
后“风月”一词又被引申为男女间事,最著名的当是《红
楼梦》中的那几段话了。
而“风月无边”,则是形容绝胜的风景。朱熹用以赞
扬周敦颐,则指的是周影响后人的深广。其后这一用法被
引申成比喻人胸怀洒脱。“宋元学案 濂溪学案》“朱子
作先生像赞曰:‘......书不尽言,图不尽意,风月无边,
庭草交翠’”。
各风景区内所树之“虫二”碑,原意应取风景胜地之
“风月无边”。而众多游客则将其引为“风情无边”了。
至于泰山、杭州两地的“虫二”碑,杭州含该碑的景
点开发是近年的事,由此可见孰早孰迟了。

温泽辉书画工作室祝你愉快

最初使用者无从确认,后来流传到民间,因没有“虫上加一撇”这个字,便口口相传为“虫二”。

风月无边当然是“禹二”了。


风月无边 这个词的那块石头上到底是“禹二”还是“虫二”视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网