翻译《温太真不畏权势》

来自:    更新日期:早些时候
<<温太真不畏权势>>翻译~

王敦从武昌东下以后,把船停在石头城,他的愿望是想废掉明帝。有一次宾客满座,王敦知道明帝聪敏明慧,就想借不孝的罪名废掉他。每次说到明帝不孝的情况,都说:“这是温太真说的。他曾经做过东宫的卫率,后来在我手下担任司马,非常熟悉太子的情况。”一会儿,温太真来了,王敦便摆出他的威严的神色,问太真:“皇太子为人怎么样?”温太真回答说:“小人没法儿估量君子。”王敦声色俱厉,想靠威力来迫使对方顺从自己,便重新问道:“根据什么称颂太子好?”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍奉双亲,这可以称为孝。”

王敦既下,住船石头,欲有废明帝意①。宾客盈坐,敦知帝聪明,欲以不孝废之。每言帝不孝之状,而皆云:“温大真所说②。温常为东宫率③。后为吾司马,甚悉之。”须臾,温来,敦便奋其威容,问温曰:“皇太子作人何似?”温曰:“小人无以测君子。”敦声色并厉,欲以威力使从己,乃重问温:“太子何以称佳?”温曰:“钩深致远,盖非浅识所测④;然以礼侍亲,可称为孝。”

【注释】

①“王敦”句:据《资治通鉴·晋纪)载,王敦在公元322 年3 月攻入石头城,拥兵不朝,又因皇太子有勇略,为朝野所向,就想废太子,于是大会百官。4 月退兵还武昌。闰十一月晋元帝死,皇太子司马绍继位,就是晋明帝。不过下文说及温太真任王敦司马,此事却在明市即位以后。

②温太真:温峤,字太真,曾任太子中庶子(即太子的近侍官),得到司马绍的宠遇。司马绍即位为明帝后,调任中书令。王敦畏惧晋明帝倚重他,便请他出任左司马。

③率:卫率,官名,是太子属官,主管门卫。按:温太真似乎没有做过东宫率。

④钩深致远:指才识的广博精深。

【译文】

王敦从武昌东下以后,把船停在石头城,他的愿望是想废掉明帝。有一次宾客满座,王敦知道明帝聪敏明慧,就想借不孝的罪名废掉他。每次说到明帝不孝的情况,都说:“这是温太真说的。他曾经做过东宫的卫率,后来在我手下担任司马,非常熟悉太子的情况。”一会儿,温太真来了,王敦便摆出他的威严的神色,问太真:“皇太子为人怎么样?”温太真回答说:“小人没法儿估量君子。”王敦声色俱厉,想靠威力来迫使对方顺从自己,便重新问道:“根据什么称颂太子好?”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍奉双亲,这可以称为孝。”希望我的回答可以使你满意,如果满意记着加好评

从武昌东下以后,把船停在
,他的愿望是想废掉
。有一次宾客满座,
知道
聪敏明慧,就想借不孝的罪名废掉他。每次说到
不孝的情况,都说:“这是温太真说的。他曾经做过
的卫率,后来在我手下担任司马,非常熟悉太子的情况。”一会儿,温太真来了,
便摆出他的威严的神色,问太真:“
为人怎么样?”温太真回答说:“小人没法儿估量君子。”王敦
,想靠威力来迫使对方顺从自己,便重新问道:“根据什么称颂太子好?”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍奉双亲,这可以称为孝。”


翻译《温太真不畏权势》视频

相关评论:
  • 17144339128<<温太真不畏权势>>翻译
    韶幸梅”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍奉双亲,这可以称为孝。”

  • 17144339128《温太真不畏权势》的译文!
    韶幸梅”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍奉双亲,这可以称为孝。”

  • 17144339128《温太真不畏权势》的翻译
    韶幸梅”温太真回答说:“小人没法儿估量君子。”王敦声色俱厉,想靠威力来迫使对方顺从自己,便重新问道:“根据什么称颂太子好?”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍奉双亲,这可以称为孝。”希望我的回答可以使你满意,如果满意记着加好评 ...

  • 17144339128<<温太真不畏权势>>翻译
    韶幸梅”温太真说:“太子才识的广博精深,似乎不是我这种认识肤浅的人所能估量的;可是能按照礼法来侍奉双亲,这可以称为孝。”

  • 17144339128不希荣达,不畏权势原文及翻译,不希荣达,不畏权势原文及翻译
    韶幸梅不希荣达,不畏权势 我不希荣,何忧乎利禄之香饵?我不竞进,何畏乎仕宦之危机?【译文】 我如果不希望荣华富贵,又何必担心他人用名利作饵来引诱我呢?我如果不和人竞争高低,又何必恐惧在官场中所潜伏的宦海危机呢?【注解】 香饵:饵是可以达到诱惑人目的的东西。 竞进:与人争夺。【评语】 古代...

  • 17144339128世说新语 任诞翻译第23
    韶幸梅仲容说:“我的种不能没了!“这个婢女就是阮遥集(阮孚)的母亲。任诞第二十三之十六、非一木所能支(译)任恺失去权势后,不再约束自己,每日纵酒耽乐。有人对和峤说:“你怎么能眼看着元裒(任恺)堕落,却不挽救他呢?“和峤说:“元裒就像城北的大夏门,已经腐朽破裂得快要倒了,哪里是一根木头就能支撑得住的。”...

  • 17144339128翻译文言文 好的加20分
    韶幸梅有一个老妇人,知道他不是一个普通的人,而且很喜欢他的口哨,就杀了个小猪送他吃。道真吃完了小猪,一点也不道谢。老妇人看见他还没吃饱,又送上个小猪。刘道真吃了一半,剩下一半,就退回给老妇人。后来担任吏部郎,老妇人的儿子是个职位低下的令史,道真就越级任用他。令史不知道是什么原因,...

  • 17144339128《世说新语 任诞二十三》译文
    韶幸梅译文:山季伦都督荆州时,经常出游畅饮。人们给他编首歌说:“山公时一醉,径造高阳池。日暮倒载归,酩酊无所知。复能乘骏马,倒著白接篱。举手问葛强,何如并州儿?”高阳池在襄阳县。葛强是他的爱将,是并州人。阮籍的嫂子有一次回娘家,阮籍去看她,给她道别,有人责怪阮籍。阮籍说:“礼法...

  • 17144339128【Ω200分悬赏Ω】世说新语中的温太真是个怎样的人?
    韶幸梅温太真:温峤,字太真,曾任太子中庶子(即太子的近侍官),得到司马绍的宠遇。司马绍即位为明帝后,调任中书令。有一篇文章叫 《温太真不畏权势》

  • 17144339128在哪里可以找到<<世说新语>>中<<任诞>>的全文翻译
    韶幸梅隗然已醉矣。翻译:刘伶病酒渴甚,从妇求酒。妇捐酒毁器,涕泣谏曰:『君饮太过,非摄生之道,必宜断之!』伶曰:『甚善。我不能自禁,唯当祝鬼神自誓断之耳。便可具酒肉。』妇曰:『敬闻命。』供酒肉於神前,请伶祝誓。伶跪而祝曰:『天生刘伶,以酒为名;一饮一斛,五斗解酲。妇人...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网