《曾子杀猪》文言文原文注释翻译

来自:    更新日期:早些时候
~

  《曾子杀猪》是一篇古文,讲述了曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人。同时这个故事也教育成人,自己的言行对孩子影响很大。待人要真诚,不能欺骗别人,否则会将自己的子女教育成一个待人不真诚的人。下面是我整理的《曾子杀猪》文言文原文注释翻译,希望能够帮助到大家。

  作品原文

  曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。 选自战国·韩非《韩非子·外储说左上》

  注释

  1.曾子(前505~前432):曾参,春秋末年鲁国南武城人(今属山东省临沂市平邑县南武城),孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子。性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称。曾提出“慎终追远,民德归厚”的主张和“吾日三省吾身”的修养方法。据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品。

  2.彘(zhì):猪。

  3.适:往。适市回:从集市上回来。

  4.戏:开玩笑。

  5.非与戏:不 可以开玩笑

  6.待:依赖。

  7.子:这里是第二 的法定您”的意思。

  8.而:则,就。

  9.非所以成教也:这不是正确的教育方法啊!

  10.之:到。

  11烹(pēng): 烹饪,煮。

  12.是:这。

  13.反:同“返”,返回。

  14.顾反:等到回来。

  15.特:只、仅、独、不过。

  16.女:女同汝1.你的意思 2.姓

  17.杀:宰。

  18.曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去。之,前一个作助词"的",后一个作动词"去"。市,集市。

  19.欲:想要。

  20.止:阻止。

  21.遂:于是,就。

  22.有知:懂事。

  作品译文

  曾子的妻子到集市上去,她的孩子跟随着她在她后面哭。他的母亲说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”曾子说:“你不可以与儿子开玩笑。儿子什么都不懂,他只学习父母的,听从父母的教导。现在你欺骗了他,这就是在教育他欺骗人。母亲欺骗儿子,儿子于是不相信他的母亲,这不是正确教育孩子的方法啊。” 于是曾子就煮猪给孩子吃了。

  启示

  父母是子女的第一任启蒙老师。父母的言行对子女将来的成长起很大的作用,所以有见识的家长在孩子面前处处以身作则,以培养他们良好的品德。曾子这样做完全是正确的,他用自己的`行动教育孩子要言而有信,诚实待人,别看杀了一头猪,眼前利益受损,但从教育子女的长远利益看,大有好处。

  作品鉴赏

  寓意

  不论在教育子女,还是做人,要注意言传身教,不能以欺骗作为手段,做任何事都要说到做到,不能说谎。要做到言必行,行必果.这样才能获得他人信任.

  启示

  曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人,这种教育方法是可取的,我们的父母也应学习曾子的教育方式,以切实的做法证实说法

  曾子简介

  曾子(前505~前436),姓曾,名参,字子舆,春秋末年鲁国南武城人(今属山东省临沂市平邑县南武城)。生于公元前505年(周敬王十五年,鲁定公五年),死于公元前435年(周考王五年,鲁悼公三十二年),十六岁拜孔子为师,他勤奋好学,颇得孔子真传。积极推行儒家主张,传播儒家思想。

  拓展内容:曾子杀猪古诗阅读答案

  【原文】

  曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。(《韩非子。外储说左上》)

  【译文】

  孔子有个学生叫曾子。有一次,曾子的妻子要上街,儿子哭闹着要跟去,妻子就哄他说:“你在家等我,回来给你杀猪炖肉吃”。孩子信以为真。妻子回来,见曾子正磨刀霍霍准备杀猪,赶忙阻拦说;“你怎么,你真的要杀猪给他吃?我原是哄他的”。曾子认真地说:“对小孩子怎么能欺骗呢?我们的一言一行对孩子都有影响,我们说了不算数,孩子以后就不会听我们的话了”。他果真把猪杀了。曾子言传身以身作则教,为后世传颂。

  曾子杀猪阅读练习题:

  1、“曾子之妻之市”里的'俩“之”什么意思。

  2、“妻止之曰”里的“止”什么意思?

  3、“今子欺之,是教子欺也”什么意思?

  曾子杀猪阅读答案

  1、曾子之妻之市:第一个“之”是“的”,第二个是“前往,去”

  2、妻止之曰:“止”是“阻止”

  3、今子欺之,是教子欺也:你现在欺骗他是在教他学会骗人呀

  做阅读题的技巧和方法

  某段或某句在文中的作用体型

  在首段————总领全文、首尾呼应、设置悬念,激发读者的阅读兴趣,为下文做铺垫、与下文进行对比,反衬出……

  概括某段大意

  要准确的概括出段意,首先要读懂段落每句话的意思,还要弄清楚段内各句的相互关系,找出能揭示全段意思的主要句子,即所谓的中心句(中心句的位置多数在段首或段末,个别也有在段中的)。如果没有中心句的,就要抓住全段的中心意思,自己总结概括。

  概括文章的中心思想

  文章的中心思想就是作者的写作意图、目的。它是通过文章的字、词、段、篇的结构形式表达出来的。我们要归纳中心思想,首先必须读懂文章的主要内容、段意或文章的中心句来概括总结,也可以从审题、文章的开头、结尾、重点段、议论部分或从考题中得到提示入手。

  阅读理解如何审清题意

  在对文章有了整体把握后,我们再仔细阅读题干,找出每一题的出题点,回读原文,将题干和文章对应起来。找准原文中对应题目的相关区域。看题目涉及到文中哪些段落或区域,和哪些语句有关。联系上下文,抓住关键词句。只要找准了原文中的相关区域,认真揣摩上下文意,就能准确抓住关键词句,大多数题目的答案是能够在原文中找到的。

  最后分析综合,顺藤摘瓜。结合试题(顺藤)找到相关的关键段、句,深入理解文章,分析综合,归纳出答案(摘瓜)。




《曾子杀猪》文言文原文注释翻译视频

相关评论:
  • 17143617868曾子杀猪翻译及原文
    伍秆通答:译文 曾子的夫人到集市上去赶集,她的孩子哭着也要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家待着,待会儿我回来杀猪给你吃。”曾子的夫人到集市上回来,就看见曾子要捉猪去杀。她就劝阻他说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:这可不能开玩笑啊!孩子不知道在和他开玩笑。孩子没有思考和判...

  • 17143617868曾子杀彘翻译和原文赏析
    伍秆通答:1、译文:曾参的妻子到市集上去,她的儿子跟在后面哭。他的母亲就说;“你回去吧,等我回来以后,给你宰一头猪吃。”妻子从市集上回来了,曾子想要捉一头猪来杀了。他妻子马上阻止说:“我不过跟孩子开个玩笑罢了!”曾子说:“可不能跟小孩开玩笑啊。孩子小,把父母当作老师向他们学习,听父母...

  • 17143617868曾子杀猪原文和译文及道理
    伍秆通答:翻译 有一次,曾子的妻子要上街,儿子哭闹着要跟去,妻子就哄他说:“你在家等我,回来给你杀猪炖肉吃”。孩子信以为真。 妻子回来,见曾子正磨刀霍霍准备杀猪,赶忙阻拦说;“你怎么,你真的要杀猪给他吃?我原是哄他的”。曾子认真地说:“对小孩子怎么能欺骗呢?我们的一言一行对孩子都有影响,...

  • 17143617868曾子杀猪文言文翻译
    伍秆通答:8、曾子杀猪是一篇古文,讲述了曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人接下来分享曾子杀彘翻译及注释曾子杀彘原文及翻译 曾子之妻之市,其子随之而泣其母曰“汝还,顾反为汝杀彘”妻适市。9、不论在教育子女,还是做人方面,父母都要注意言传身教,不能以欺骗作为手段,做任何事都要说...

  • 17143617868《曾子杀彘》的翻译和寓意。
    伍秆通答:1、译文:曾子的妻子到集市上去,她的孩子跟随着她在她后面哭。他的母亲说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。”曾子说:“你不可以与儿子开玩笑。儿子什么都不懂,他只学习父母的,...

  • 17143617868曾子杀彘文言文翻译和注释
    伍秆通答:先秦时代韩非子所写的《曾子杀彘》文言文翻译和注释如下:翻译:曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。”妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。他的妻子马上阻止他说:“我只不过是跟儿子开了个玩笑罢了。

  • 17143617868曾子杀猪翻译
    伍秆通答:曾子杀猪翻译如下:一、《曾子杀彘》原文 原文:曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信...

  • 17143617868曾子杀猪原文和译文及道理
    伍秆通答:1. 原文:曾子之妻之市,其子随之而泣桥正。翻译:曾子的妻子去集市,她的儿子跟随着她并在桥上哭泣。2. 原文:其母曰:“汝还,顾反为汝杀彘。”翻译:母亲对孩子说:“你回家去,我回来就为你杀猪。”3. 原文:妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”翻译:妻子从...

  • 17143617868曾子杀彘原文翻译
    伍秆通答:原文 曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏之也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。译文 ...

  • 17143617868曾子杀猪翻译
    伍秆通答:1、译文:曾子的夫人去赶集,她的孩子哭着非要跟着去。他的母亲对他“你先回家待着,一会儿我回来给你杀猪吃。”曾子的夫人到集市上回来,就看见曾子要捉猪去杀。2、她就劝阻他说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“(夫人)这可不能开玩笑啊!孩子不知道(你)在和他开玩笑。孩子...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网