翻译加点字《义鼠》 蛇果腹蜿蜒入穴的 果腹意思 欻然遁去的遁去意思
螃蟹相比于蚯蚓
他有六只脚 有两只钳子
本来有这么好的先天条件却 结果是 没有蛇鳝的巢穴就不可以存身
是因为他用心浮躁 没有将自己的条件充分使用
因此没有刻苦钻研的心志,学习上就不会有显著成绩;没有埋头苦干的实践,事业上就不会有巨大成就
就类似于 螃蟹是有很好的条件 却 没有成就
反而蚯蚓没有脚 却可以通达八方...
者
有蒋氏者:…..的人
几死者数矣:的情况
貌若甚戚者:的样子
若
若毒之乎:你
更若役,复若赋:你的
貌若甚戚者: 好像
为
然得而腊之以为饵:制成为
今吾嗣为之十二年:做,干
故为之说:写
已
可以已大风:治愈
比吾乡邻之死则已后矣:已经
赋
岁赋其二:征收
赋税:孰知赋敛之毒……
疠
可以已……瘘、疠: 恶疮
呼嘘毒疠:疫病,疫气
入
当其租入:缴纳
竭其庐之入:收入
岁
岁赋其二:每年
积于今六十岁矣:年
甚
貌若甚戚者: 很
未若复吾赋不幸之甚也:厉害
孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎:超过
毒
若毒之乎: 怨恨
呼嘘毒疠:有毒的
孰知赋敛之毒……: 害
生
君将哀而生之乎:使…活下去
而乡邻之生日蹙:生活
食
退而甘食其土之有:吃
谨食之:喂养
观
今以蒋氏观之: 看
以俟夫观人风者得焉:考察
之
永州之野产异蛇: 的
悍吏之来吾乡:取消句子独立性,不做翻译。
问之,则曰:代词,代指蒋氏
君将哀而生之乎:代自己,我
今吾嗣为之十二年:代指捕蛇这件事
以啮人,无御之者:代物,代指蛇咬后的伤势
言之,貌若甚戚者:代指前面的话语
以
以啮人:假设连词,如果
以王命聚之:用
而吾以捕蛇独存:靠
今以蒋氏观之: 从
故为之说,以俟夫观人风者得焉:用来
于
吾祖死于是:在
余将告于莅事者:给
积于今六十岁矣:及于,到
苛政猛于虎也: 比
r欻然遁去disappear tranquilly 安静地消失
果腹就是吃饱,
翻译加点字《义鼠》 蛇果腹蜿蜒入穴的 果腹意思 欻然遁去的遁去意思视频
相关评论: