把下面的文言文翻译成现代文。

来自:    更新日期:早些时候
麻烦大家把下面的古文翻译成现代文或者改写成美文!急用啊!!!~

环北部湖的花园,确定园开始,所以朴莫先定园的。实际上就有思考文理之人。土墙不粉刷,土地不砌池,堂不合不亭,树不花不实,不匹配不走,这不也是文章了吗。花园在德胜桥右。进了门,古三间屋子,榜说太师圃,从三个字外,没有扁额,柱没有联系,墙上没有诗片。西面转向北,垂柳高槐,树不几枚,因为时间久了繁柯,阴就满院。藕花一塘,隔岸几石,乱就睡,泥土墙生苔藓,如山脚到涧边,不记得在别人家花园。野塘北,又一堂临湖,芦苇入侵院子,为的短墙以抵抗的。左右各一家,室各二间,荒荒像山斋。通过一台,湖在前,不可不台的。老柳俯瞰湖而不让台,台就不必尽望。大概其他园,因此所以被容花,亭台意特特在湖的,不免轻佻了。园左右多新亭馆,对湖是寺。万历中,有建在花园旁边的人,挖掘到元寺额,说是石湖寺庙

雕刻的方法在于,鼻子不如大一点好,眼睛不如小一点好。鼻子大了可以改小,小了就不可以改大了;眼睛小了可以改大,大了就不可以改小了。其他的事也是这样:要为以后可以重新改善考虑,那么就很少会失败了。

穿过陇隙向南望去,在路的左边有一条溪水从半空中悬挂奔涌而下,(散成)千万条白练飞舞空中,溪上的石头如同向下盖着的莲叶,中间剜出了三个缺口,水从莲叶型石头的上方漫过叶顶而飞流直下,仿佛千万幅薄纱横着挂罩在门外,垂下来的长度不知道有多少丈,奔涌下来的水珠就像玉石碎裂一样落下,飞溅着反奔上来在空中形成了漂浮的水雾,样子非常的壮观。引用“像珠子穿成的钩不卷的帘子,挂在高峰上的白绢”这样的句子都不能完全形容它的壮观程度。回想我以前所见过的瀑布,比它高几倍的也有,但是从来没有比它宽阔的。

额(⊙o⊙)…


把下面的文言文翻译成现代文。视频

相关评论:

相关主题精彩

版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

Copyright © 喜物网