暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。全诗翻译赏析及作者出处

来自:    更新日期:早些时候
~

1 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

出自宋代林升的《题临安邸》

山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。

1 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州赏析

诗的头两句“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?”抓住林安城的特征:重重叠叠的青山,鳞次栉比的楼台和无休止的轻歌曼舞,写出当年虚假的繁荣太平景象。诗人触景伤情,不禁长叹:“西湖歌舞几时休?”西子湖畔这些消磨人们抗金斗志的淫靡歌舞,什么时候才能罢休。

后两句“暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州”,是诗人进一步抒发自己的感概。“暖风”一语双关,既指自然界的春风,又指社会上淫靡之风。正是这股“暖风”把人们的头脑吹得如醉如迷,像喝醉了酒似的。“游人”不能理解为一般游客,它是特指那些忘了国难,苟且偷安,寻欢作乐的南宋统治阶级。诗中“熏”“醉”两字用得精妙无比,把那些纵情声色、祸国殃民的达官显贵的精神状态刻画得惟妙惟肖,跃然纸上。结尾“直把杭州作汴州”,是直斥南宋当局忘了国恨家仇,把临时苟安的杭州简直当作了故都汴州。辛辣的讽刺中蕴含着极大的愤怒和无穷的隐忧。

这首诗构思巧妙,措词精当:冷言冷语的讽刺,偏从热闹的场面写起;愤慨已极,却不作谩骂之语。确实是讽喻诗中的杰作。

1 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州翻译及注释

全文翻译
韵译
青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?
暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。
散译
远处青山叠翠,近处楼台重重,西湖的歌舞何时才会停止?
淫靡的香风陶醉了享乐的贵人们,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京!

注释
⑴临安:现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。邸(dǐ):旅店。
⑵西湖:杭州的著名风景区。几时休:什么时候休止。
⑶熏(xūn):吹,用于温暖馥郁的风。
⑷直:简直。汴州:即汴京,今河南开封市。

1 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州作者简介

林升,字云友,又字梦屏,温州横阳亲仁乡荪湖里林坳(今属苍南县繁枝林坳)人,(《水心集》卷一二有《与平阳林升卿谋葬父序》)。大约生活在南宋孝宗朝(1106-1170年),是一位擅长诗文的士人。事见《东瓯诗存》卷四。《西湖游览志余》录其诗一首。




暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。全诗翻译赏析及作者出处视频

相关评论:
  • 17799288935直把杭州作汴州的上一句是什么
    穆冯杨直把杭州作汴州上一句:暖风熏得游人醉。原文:《题临安邸》-宋·林升 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。译文:青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的香风吹得人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。临安:南宋的都城,今浙江省杭州市。金人攻...

  • 17799288935直把杭州作汴州全诗词
    穆冯杨直把杭州作汴州全诗词出自南宋诗人林升的《题临安邸》,全诗如下:《题临安邸》宋·林升:山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。翻译:青山之外还有青山,高楼之外还有高楼,湖中的游客皆达官贵人,他们通宵达旦与歌舞女一起寻欢作乐,纸熏金迷,这种情况不知何时才能罢休?

  • 17799288935题临安邸全文意思
    穆冯杨暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。【词句注释】:临安:现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。邸(dǐ):旅店。西湖:杭州的著名风景区。几时休:什么时候休止。熏(xūn):吹,用于温暖馥郁的风。直:简直。汴州:即汴京,今河南开封市。【作品赏析】:诗的...

  • 17799288935题临安邸原文及翻译注释
    穆冯杨暖风熏得游人醉,直把杭州当汴州。翻译:青山之外还有青山,高楼之外还有高楼,湖中的游客皆达官贵人,他们通宵达旦与舞女一起寻欢作乐,纸熏金迷,这种情况不只何时才能罢休?暖洋洋的春风把游人吹得醉醺醺的,他们忘乎所以,只图偷安宴乐于西湖,竟把杭州当成了汴州。注释:1、临安:现在浙江杭州市...

  • 17799288935林升《题临安邸》诗词赏析
    穆冯杨题临安邸 宋代:林升 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。译文 韵译 青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。散译 远处青山叠翠,近处楼台重重,西湖的歌舞何时才会停止?靡的香风陶醉了享乐的贵人...

  • 17799288935暖风吹的游人醉全诗
    穆冯杨“暖风吹的游人醉,直把杭州作汴州”应为“暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州”,出自宋代诗人林升的《题临安邸》,该句表达了诗人对当政者不思进取的愤慨和对国家未来的担忧。《题临安邸》全诗为:“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。”此诗第一句点出临安城青山...

  • 17799288935题临安邸的全诗
    穆冯杨作 biàn 汴 州 。翻译 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?西湖四周青山绵延,楼阁望不见头,西湖边的歌舞何时才停止?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。暖风将游人吹得如痴如醉,简直把杭州当作了汴州。收起 赏析 《题临安邸》是宋代诗人林升题写在临安一家旅店墙壁上的诗。首句中“山、楼”两个...

  • 17799288935《林升·题临安邸》原文、注释与赏析
    穆冯杨暖风熏得游人醉,直把杭州作汴(biàn)州。【题解】这是一首写在临安城一家旅店墙壁上的诗。【注释】1.临安:南宋京城,偏安之地,即杭州。2.邸:客栈、旅店。3.汴州:即汴梁(今开封),北宋京城,时已为金所占。【串译】山外有山,楼外有楼,西湖歌舞何时方休?暖风把游人熏得陶醉,简直...

  • 17799288935”暖风熏得游人醉”出自哪一首诗?全文是?
    穆冯杨出自:宋代林升的《题临安邸》。原文:山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。释义:青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。重点:1、临安:现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到...

  • 17799288935暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。
    穆冯杨暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。译文:西湖四周青山绵延楼阁望不见头,湖面游船上的歌舞几时才能停休?温暖馥郁的香风把人吹得醉醺醺的,简直是把杭州当成了那汴州。创作背景:北宋靖康元年(公元1126年),金人攻陷北宋首都汴梁,赵构逃到江南,在临安即位。当政者只求苟且偏安,大肆歌舞享乐。这首诗...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网