文言文《智子疑邻》断句
宋/有富人,天雨/墙坏,其子/曰:“不筑,必将/有盗。”其/邻人之父/亦云。暮而/果大亡其财。其家/甚/智其子,而/疑邻人之父。
宋有富人,天雨/墙坏,其子/曰:“不筑,必将/有盗。”其/邻人之父/亦云。暮而/果大亡其财。其家/甚/智其子,而/疑邻人之父。
原文出自《智子疑邻》先秦韩非
译文:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
扩展资料
寓意
1、客观分析:持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。
2、积极方面(富人角度):听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。
3、消极方面(邻人角度):在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。
断句:宋/有富人,天雨/墙坏,其子/曰:“不筑,必将/有盗。”其/邻人之父/亦云。暮而/果大亡其财。其家/甚/智其子,而/疑邻人之父。”
宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
智子疑邻道理:
对待人家的劝告或意见,不能因关系的亲疏远近而异(也不能举贤避亲)。它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论, 说不定害了自己。
从邻居家的老人这方面,告诉我们在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。同样的事但发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。做人做事要公正客观,实事求是。
《智子疑邻》断句:
宋/有富人,天雨/墙坏,其子/曰:“不筑,必将/有盗.”其/邻人之父/亦云.暮而/果大亡其财。其家/甚/智其子,而/疑邻人之父。
译文:
宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
扩展资料:
智子疑邻,是一个成语典故,出自《韩非子·说难》中的《颜则旭篇》。告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。听别人的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。
作者简介:
韩非(约公元前280--前233年),华夏族,韩国都城新郑(今河南省新郑市)人,战国末期杰出的思想家、哲学家和散文家。韩非被誉为最得荀子思想精髓的两个人之一。
宋/有富人,天雨/墙坏,其子/曰:“不筑,必将/有盗.”其/邻人之父/亦云.暮而/果大亡其财。其家/甚/智其子,而/疑邻人之父。出自《韩非子·说难》中的《颜则旭篇》。
译文:
宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
智子疑邻的主旨
1、对待人家的劝告或意见,不能因关系的亲疏远近而异。(也不能举贤避亲)
2、它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论,说不定害了自己。从邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见,
要尽量用能让别人欣然接受的方式。同样的事但发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。做人做事要公正客观,实事求是。
《智子疑邻》断句:宋/有富人,天雨/墙坏,其子/曰:“不筑,必将/有盗。”其/邻人之父/亦云。暮而/果大亡其财。其家/甚/智其子,而/疑邻人之父。
译文:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
出处:《韩非子·说难》中的《颜则旭篇》
文章主旨
1、对待人家的劝告或意见,不能因关系的亲疏远近而异。(也不能举贤避亲)
2、如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论,说不定害了自己。从邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见,要尽量用能让别人欣然接受的方式。同样的事但发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。做人做事要公正客观,实事求是。
《智子疑邻》
战国 韩非
原文:
宋/有富人,天雨/墙坏,其子/曰:“不筑,必将/有盗.”其/邻人之父/亦云.暮而/果大亡其财。其家/甚/智其子,而/疑邻人之父。
译文:
宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
文学赏析:
从邻人的老人说,好心没好报,归到交浅言深上,从此人情练达,沉默是金。这一层不说。这摆明了是批评主人家不对,同样的意见因为亲疏远近而态度迥异,所谓“薄者见疑”。意即亲疏厚薄是一种妨碍,妨碍了主人家对真相正误的认识。
其实韩非本意倒非批评“智其子疑其邻”的主人家,这则寓言见于《说难》篇,意思是劝说别人是何等的困难,因为每个人所处的位置不同。这是被韩非当做一个事实接受的,所以他的主要目标是研究那些能够有助于让别人听取自己意见的注意事项。
交浅不可言深就是注意事项之一,所以韩非这则寓言的本意是批评富人的做法——因两人身份不同而受到不同的待遇。
被韩非当做事实接受的“薄者见疑”,在今天有更加技术化的解释。“每个人所处位置不同”的说法换成经济学语言,就是因信息的不对称状态而导致交易费用的迥异,从而影响每个人的判断和行为选择。
韩非子在《说难》中的一切努力,就是今天信息经济学企图解决的问题,即如何在信息不对称的情况下让对方说真话,让对方相信自己的话,最终与对方达成契约。
文言文《智子疑邻》断句视频
相关评论:
宓蚀钞智子疑邻 塞翁失马 2. 七年级上学期文言文字词解释 文言文的字词解释我们所需要记住的无非就是实词和虚词。 虚词不多只有18个而已。比如:“之、其、而、也、者”等。实词有很多。但重要的是,虚词和实词在不同的语句语境下它的意思是多种的。虚词每个都有多种意思,实词也会出现词类活用现象。 另外文言文除...
宓蚀钞1。天雨墙坏不筑;有亲缘 2.富翁:不得智子疑邻
宓蚀钞“雨”读yu第四声,“父”读fu第三声
宓蚀钞这家富人认为儿子很明智,却对邻居老人起了疑心。1、出处:先秦·韩非《韩非子·说难》:宋有富人,天雨,墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。此二人说者皆当矣,厚者为戮,薄者见疑,则非知之难也,处知则难也。故绕朝之...
宓蚀钞1. 初一上册语文课外文言文常考的,普遍的 我就是初一的 告诉你哦 《驱蚊》 《画蛇添足》《自护其短》《郁离子·步数》《西湖二》《以羊易牛》《咏雪》《陈太丘与友期》《智子疑邻》《塞翁失马》都会考的.多看多读.自己就会翻译了! 驱蚊 一道士自夸法术高强,撇得好驱蚊符。或请得以贴室中, 至夜蚊虫...
宓蚀钞2. 《智子疑邻》文言文的意思 原文: 智①子疑邻 宋②有富人,天雨③墙坏④。 其子曰:“不筑⑤,必将有盗。”其邻人之父亦云⑥。 暮⑦而果⑧大亡⑨其财,其家甚智其子,而疑⑩邻人之父⑾。 [编辑本段]出处: 选自 《韩非子·说难》, 作者韩非,战国末期著名思想家,法家代表人物。 战国末期的韩国人...
宓蚀钞曲突徒薪这个好像是说,邻居告那家主人,说烟囱靠着柴火,有可能引燃,主人不听,后来失火,主人只犒劳那些救火的人,却不知道感谢提醒他的邻居 智子疑邻,故事是啥来记不得了,反正就是说事发前,主人的邻居和主人的孩子都对同一问题给他提醒,但他不听;事发后,他夸自己孩子聪明,却怀疑是他...
宓蚀钞意思:认为自家孩子聪明,就怀疑邻居 说明: 它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。
宓蚀钞《智子疑邻》而:表转折,却。《塞翁失马》马无故亡而入胡 表承接,不译 其马将胡骏马而归 表修饰,不译 堕而折其髀 顺接连词,就 丁壮者引弦而战:顺接连词,不译
宓蚀钞陈元方头也不回地走进了自家大门。《智子疑邻》宋国有一个富人,因天下大雨,他的墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修补它,一定有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)这天晚上果然丢失了大量财物。这家人很赞赏儿子的聪明,却怀疑偷盗的是隔壁的老人。