楚人谓为老虫是那篇文言文

来自:排名    更新日期:早些时候
~

1. 初中文言文翻译

楚人称老虎为老虫,而姑苏人称老鼠为老虫。我在长洲做官,因为有事到娄东,晚上在旅馆住宿,熄灭了蜡烛准备睡觉,忽然听见碗碟发出碰撞的声音。我问为什么会这样,小童蒙蒙胧胧的回答说:“是老虫。”我是楚人,感到非常惊讶,说:“城里面怎么会有这种野兽?”小童说:“不是什么其他的野兽,是老鼠。”我说:“老鼠为什么要叫做老虫?”小童告诉了我吴地的习俗。哎呀,老鼠冒充老虫的名字,以致使我惊讶想要逃跑,真是足以使人发笑的了。

然而现在假冒虚名而使民俗惊骇的不是少数。

不想翻了,那么多排比句,又没悬赏。。。.

2. 鼠技虎名文言文翻译

楚①人谓虎为“老虫”,姑苏②人谓鼠为“老虫”.余官长洲③,以事至娄东④,宿邮馆,灭烛就寝,忽碗碟砉然有声.余问故,阍童⑤答曰:"老虫."余楚人也,不胜惊错,曰:"城中安得有此兽 "童曰:"非他兽,鼠也."余曰:"鼠何名老虫?"童谓吴俗相传尔耳。嗟乎!鼠冒老虫之名,至使余惊错欲走,徐而思之,良足发笑. 然今天下冒虚名骇俗者不少矣.堂皇之上,端冕垂绅,印累累而绶若若者,果能遏邪萌,折权贵,摧豪强欤?牙帐之内,高冠大剑,左秉钺右仗纛者,果能御群盗,北遏虏,南遏诸彝,如古孙吴起翦之俦欤 骤而聆其名,赫然喧然,无异于老虫也;徐而叩所挟,止鼠技耳.夫至于挟鼠技,冒虎名,立民上者,皆鼠辈.天下事不可不大忧耶! 楚地的人称老虎为老虫,苏州人称老鼠为老虫。我在长洲做县令的时候,因为有事到了 娄东,住在客栈里,把烛吹灭我就睡了。忽然听得碗碟叮当有声,我便问看门的童子是怎么 回事,童子答道:“是老虫闹腾。”我是楚地人,(一向称老虎为老虫,听说是“老虫”,)很 是害怕,说:“城里怎么会有这种野兽?”童子说:“不是别的兽,是老鼠。”我问他: “老鼠为什么叫老虫?”童子说这是吴地的风俗,世世代代都是这么叫这么传下来的。 啊哈!老鼠冒老虎之名,致使我吓得要逃走,真是可笑。然而今日天下冒虎名以欺世的 也真不少!那些堂而皇之戴官帽穿官服掌大印披绶带的有权有势的人,果真能阻止邪恶萌生、抑制权贵、打击豪强吗?军营之内,那些戴高帽、佩长剑,左边拿着斧钺右边握着大旗的人,威风凛凛,但能够抵御强盗,北阻北邻部落入侵,南挡南方部族冒犯,如同古代良将孙武、吴起、王翦那样的有勇有谋吗?猛然间听到这些文臣武将的大名,真可谓大名鼎鼎,声震远近,令人惧怕得很,如同见了老虎一般;但慢慢地就品出味道来了,这些人充其量,

不过是玩弄鼠辈的伎俩而已。哎!那些以鼠辈伎俩,而冒充虎之威名的权党们,都是骑在百姓头上作威作福的鼠辈啊,这关系到天下危亡的大事怎么能不叫人担忧呢?

3. 楚人养狙(文言文阅读题)原文楚有养狙以为生者,楚人谓之狙公.旦

楚 人 养 狙楚有养狙以为(把……作为)生者,楚人谓之狙公.旦日必部分群狙于(在)庭,使老狙率(率领)以(连词,用在两个动词之前,表承接,无义)之(动词,到、往)山中求草木之实(果实),赋(动词,缴纳)什一(十分之一)以(连词,相当于“来”)自奉.或(有的猴子)不给,则加(施加)鞭棰焉.群狙皆畏苦之,弗敢违也.一日,有小狙谓众狙曰:“山之果,公所树(动词,栽)与(通“欤”,表疑问语气,相当于“吗”)?”曰:“否也,天生也.”曰:“非公不得而取与?”曰:“否也,皆得而取也.”曰:“然则(既然这样,那么)吾何(为什么)假(本意为“借”,这里引申为“利用”)于(被)彼而为(被)之役(奴役)乎?”言未既(完),众狙皆寤(醒悟).其(指示代词,那)夕,相与(一起)伺(等候)狙公之(助词,用在主谓之间,无义)寝,破栅毁柙,取其积,相携而入于(到)林中,不复归.狙公卒(最后、最终)馁(饥饿)而死.郁离子曰:“世有以(用)术(权术)使(驱使)民而无道(方法)揆(法度)者,其(表猜测的语气词)如狙公乎?惟(只是)其(他们,指人民)昏而未觉也,一旦有开(启发)之,其(他们,指剥削者、统治者)术穷(尽、完)矣.” [说明]①《古文观止读本》上“然则吾何假于彼而为之役乎”一句中漏了一个“何”字.②“世有以术使民而无道揆者”一句中“道”的意思应该理解为“方法”,如“策之不以其道”.[翻译]①群狙皆畏苦之,弗敢违也. (群猴都惧怕他并因此而痛苦,不敢违抗.)②然则吾何假于彼而为之役乎?(既然这样,那么我们为什么要被他利用又被他奴役呢?)③世有以术使民而无道揆者,其如狙公乎?(世上有用权术驱使人民却没有方法和法度的人,大概就像狙公这样的人吧.)④惟其昏而未觉也,一旦有开之,其术穷矣.(只是因为人民迷惑而没有觉醒,一旦有人启发人民,他们的权术就到头了.)[理解]①这是一篇寓言,首先要理解其寓意:剥削统治者用权术奴役人民,必然会遭到人民的反抗,最终落得像狙公那样的下场.(通过养猴子的人残酷剥削猴子,猴子觉醒后群起反抗的故事,揭示了封建社会统治者对人民群众的残酷剥削与压迫,说明人民一旦觉悟,群起反抗,统治者就只有冻馁而死.)②狙公的形象:狙公象征着那些妄图不劳而获而又残暴愚蠢的剥削者、统治者.③从小猴的角度得到的启示:遇到不公平不合理的事,要勇于反抗.。

4. 帮忙翻译一下,急

原文

楚人谓虎为老虫,姑苏人谓鼠为老虫。余官①长洲②,以事至娄东③,宿邮馆④,灭烛就寝,忽碗碟砉然⑤有声。余问故,阍童⑥答曰:“老虫”。余楚人也,不胜⑦惊错,曰:“城中安得有此兽?”童曰:“非他兽,鼠也。”余曰:“鼠何名老虫?”童谓吴俗相传尔耳。嗟乎!鼠冒老虫之名,至使余惊错欲走,徐而思之,良⑧足发笑。然今天下冒虚名骇俗者不寡矣。至于挟鼠技,冒虎名,立民上者,皆鼠辈.天下事不可不大忧耶?

注释

官:做官。

长洲:县名,今约江苏苏州市相城区范围。

娄东:今江苏太仓。

邮管:驿站旅馆。

砉(huā)然:破碎声。

阍(hūn)童:看门童仆。

胜:承受。

良:很。

姑苏:苏州

[1]

译文

楚地的人称老虎为老虫,苏州人称老鼠为老虫。我在长洲做官的时候,因为有事到了太仓,住在客栈里,把烛吹灭我就睡了。忽然听得碗碟破碎的声音,我便问是怎么 回事,看门的童子答道:“是老虫闹腾。”我是楚地人,(一向称老虎为老虫,听说是“老虫”,)很是害怕,说:“城里怎么会有这种野兽?”童子说:“不是别的兽,是老鼠。”我问他: “老鼠为什么叫老虫?”童子说这是吴地的风俗,世世代代都是这么叫这么传下来的。 啊哈!老鼠冒老虎之名,致使我吓得要逃走,真是可笑。然而今日天下冒虎名以欺世的也真不少!那些以鼠辈伎俩,而冒充虎之威名的权党们,都是骑在百姓头上作威作福的鼠辈啊,这关系到天下危亡的大事怎么能不叫人担忧呢?

启示

只有老鼠之流的雕虫小技敢冒老虎的威名。指假冒盛名吓唬世人的人。

5. 【英语翻译原文:楚有养狙为生者,楚人谓之狙公.旦日必部分众狙于

楚地有以养猴为生的人,楚人称他们为狙公.白天必定在庭院将猴子分成组,让老猴子率领(它们)到山里去,采摘草木的果实,缴纳十(而只能)取其一自己享用.有的交不足,就施以鞭杖.群猴都惧怕并因此而痛苦,不敢违抗.一天,有一只小猴子对众猴子说:“山上的果实是狙公栽种的吗?”(回答)说:“不是,天生的.”(小猴子)说:“然而我等(就要)被他利用而被他役使吗?”(小猴子的)话还没说完,众猴子都醒悟过来.那天晚上,它们一起等狙 公就寝后,打破栅栏和木笼,拿取它们积蓄(的果实),互相帮扶着进入树林之中,不再回去了.狙公最终饥饿而死.。

6. 楚有养殂以为生昔出自哪篇文言文

《楚人养狙》

——明·刘基

楚有养狙以为生者,楚人谓狙公。旦日必部分众狙于庭,使老狙率以之山中,求草木之实,赋什一以自奉。或不给,则加鞭棰焉。群狙皆畏,苦之,弗敢违也。一日,有小狙谓众狙曰:“山之果,公所树与?”曰:“否也,天生也。”曰:“非公不得而取与?”曰:“否也,皆得而取也。”曰:“然则吾何假于彼而为之役乎?”言末既,众狙皆寤。其夕,相与伺狙公之寝,破栅毁柙,取其积,相携而入于林中,不复归。狙公卒馁而死。郁离子曰:“世有以术使民而无道揆者,其如狙公乎!惟其昏未觉也。一旦有开之,其术穷也。“




楚人谓为老虫是那篇文言文视频

相关评论:
  • 13826529485《姑苏围》文言文翻译
    景杭翁答:官府派人逮捕了崔枢。崔枢说:“如果墓没有被盗的话,宝珠一定还在棺材里。”于是,官府派人挖墓开棺,果然宝珠还在棺材里。沛帅王颜认为崔枢的可贵品质确实不凡,想留他做幕僚,他不肯。第二年,崔枢考中进士,后来一直做到主考官,享有清廉的名声。 4. 初中文言文翻译 楚人称老虎为老虫,而姑苏人称老鼠为老虫。我在...

  • 13826529485良足发笑的发和足是什么意思?(在文言文中)
    景杭翁答:(原文)良足发笑 (参考译文)思绪了良久,觉(值)得很可笑,不由自主的发出了笑声。原文:楚人谓虎为老虫,姑苏人谓鼠为老虫。余官长洲,以事至娄东,宿邮馆,灭烛就寝,忽碗碟砉然有声。余问故,阍童答曰:“老虫”. 余楚人也,不胜惊错,曰:“城中安得有此兽?”童曰:“非他兽,鼠也...

  • 13826529485楚人谓虎为老虫文言文翻译
    景杭翁答:我是楚地人,很是害怕原文 楚人谓虎为老虫,姑苏人谓鼠为老虫余官长洲,以事至娄东,宿邮馆,灭烛就寝,忽碗碟砉然有声余问故,阍童答曰“老虫”余楚人也,不胜惊错,曰“城中安得有此兽”童曰“非。一象虎文言文翻译 楚国有个受狐狸扰害的人,多方设法来捕捉狐狸,但没有捉到有人教他说“虎,...

  • 13826529485《杨氏入山之大穴》文言文阅读附答案
    景杭翁答:楚人谓虎为老虫姑苏人谓鼠为老虫阅读附答案 楚人谓虎为老虫,姑苏人谓鼠为老虫。余官长洲,以事至娄东,宿邮馆①,灭烛就寝,忽碗碟砉然②有声。余问故,阍③童答曰:“老虫”。余楚人也,不胜惊错,曰:“城中安得有此兽?”童曰:“非他兽,鼠也。”余曰:&...

  • 13826529485给我初中的文言文,不要太长,越多越好,而且要有翻译!
    景杭翁答:楚人谓虎为老虫,姑苏人谓鼠为老虫.余官长洲,以事至娄东,宿邮馆,灭烛就寝,忽碗碟砉然有声.余问故,阍童答曰:"老虫."余楚人也,不胜惊错,曰:"城中安得有此兽 "童曰:"非他兽,鼠也."余曰:"鼠何名老虫 "童谓吴俗相传尔耳.嗟嗟,鼠冒老虫之名,至使余惊错欲走,良足发笑.然今天下冒虚名骇俗...

  • 13826529485文言文老虫
    景杭翁答:主要表现在几个方面:记载了一些具有民间和地方色彩的传说,包括帝王、圣贤、名人等人物故事;钞引了四篇《笑林》中的文字,其中两篇尤其具有民间趣闻的性质;抄录了几篇可能是出自下层文人之手的伪作书信。 6. 鼠技虎名文言文翻译 楚①人谓虎为“老虫”,姑苏②人谓鼠为“老虫”.余官长洲③,以事至娄东④,宿邮馆,...

  • 13826529485不胜惊错的意思是什么?
    景杭翁答:然今天下冒虚名骇俗者不寡矣意思 但是天下徒有虚名的人想要惊骇世人的,不少啊。帮忙翻译一下,急!!! 10分 江盈科的文字清朗流畅,原文如下:楚人谓虎为“老虫”,姑苏人谓鼠为“老虫”,余官长洲,以事至娄东,宿邮馆,灭烛就寝。忽碗碟砉然有声,余问故,阍童答曰:“老虫”。余楚人也,不胜...

  • 13826529485楚人谓虎为老虫文言文讽刺了什么
    景杭翁答:哎呀,老鼠冒充老虫的名字,以致使我惊讶想要逃跑,真是足以使人发笑的了。然而现在假冒虚名而使民俗惊骇的不是少数。不想翻了,那么多排比句,又没悬赏。。。.2. 老虫这个文言文说的是什么现象 《老虫》这篇文言文,说的是冒名顶替、以假充真、欺世盗名的现象。楚地的人称老虎为老虫,苏州人称...

  • 13826529485代表鼠的字
    景杭翁答:老虫 [ lo chóng ]鼠。楚地人称老虎为老虫,苏州人称老鼠为老虫。明江盈科《鼠技虎名》:“楚人谓虎为老虫,姑苏人谓鼠为老虫。余官长洲,以事至娄东,宿邮馆,灭烛就寝,忽碗碟砉然有声。余问故,阍童答曰:‘老虫’。余楚人也,不胜惊错,曰:‘城中安得有此兽?’童曰:‘非他兽,鼠也。...

  • 13826529485姑苏人谓鼠为老虫的谓是什么意思
    景杭翁答:由于方言的差异,而把老鼠当成了老虎的意思。据查阅知识网得知:楚人谓虎为老虫,姑苏人谓鼠为老虫,因为两地老鼠老虎的称呼相同,误以为是老虎来了,致使吓得要逃跑。楚人谓虎为老虫,姑苏人谓鼠为老虫,选自明朝江盈科雪涛小说。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网