《三峡》原文及翻译一句一译

来自:    更新日期:早些时候
~ 《三峡》原文及翻译一句一译如下:

原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

翻译:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。

原文:重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

翻译:层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

原文:至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

翻译:等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了。

原文:或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

翻译:有时皇帝的命令要紧急传达,这时从白帝城到江陵要行千里,其中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。

原文:春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

翻译:等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波。碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。

原文:每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

翻译:在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。

原文:故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

翻译:所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

《三峡》是北魏地理学家、散文家郦道元创作的一篇散文。文章先写山,后写水,布局自然,思路清晰。写水则分不同季节分别着墨。在文章的节奏上,也是动静相生,摇曳多姿。高峻的山峰,汹涌的江流,清澈的碧水,飞悬的瀑布,哀转的猿鸣,悲凉的渔歌,构成了一幅幅风格迥异而又自然和谐的画面,给读者以深刻的印象。文章的语言也非常富于表现力,既有对三峡总体风貌的勾勒,又有对三峡中不同季节、不同景物特征的描绘,还有对三峡中不同景色的渲染。

在描述三峡的山时,作者使用了“两岸连山,略无阙处”来形容山的连绵不断,以及“重岩叠嶂,隐天蔽日”来描绘山的高大险峻。这样的描写让读者仿佛身临其境,能够感受到三峡山的雄伟壮观。

而在描述三峡的水时,作者则通过“夏水襄陵,沿溯阻绝”展现了夏天三峡水涨时的壮观景象,以及“或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵”描绘了三峡水流之急。同时,作者也通过“春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影”等句子,展现了三峡春冬之时的宁静与美丽。

此外,作者还通过“每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝”等句子,描绘了三峡秋天时的凄美与哀伤。这样的描写不仅展现了三峡秋天的独特魅力,也表达了作者对三峡的深深眷恋之情。

总的来说,《三峡》这篇散文以其生动的描绘和丰富的情感,让读者对三峡有了深刻而独特的认识。同时,文章也展现了郦道元作为地理学家的专业素养和作为文学家的卓越才华。


《三峡》原文及翻译一句一译视频

相关评论:
  • 13039793337《三峡》原文及翻译赏析
    文逸巩1. 《三峡》原文及翻译赏析 《三峡》是北魏地理学家、散文家郦道元创作的一篇散文。此文是一篇明丽清新的山水散文,记述了长江三峡的雄伟险峻,描绘出三峡各具特色的四季风光,展现出了长江万里图中一帧挺拔隽秀的水墨山水画。全文结构严谨,布局巧妙,浑然一体,其用语言简意赅,描写则情景交融,生动传神...

  • 13039793337三峡翻译及原文
    文逸巩译文:每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声不断,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”三峡简介 《三峡》是北朝北魏著名地理学家郦道元所写,三峡选自郦道元《水经注·江水...

  • 13039793337《三峡》文言文汉意+原文
    文逸巩译文 从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。至于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑...

  • 13039793337三峡翻译一句一译简短 三峡翻译一句一译
    文逸巩三峡翻译一句一译简短《三峡》翻译在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方;层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻断。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝...

  • 13039793337《三峡》文言文原文及翻译
    文逸巩《三峡》全篇只用一百五十五个字,既描写了三峡错落有致的自然风貌,又写三峡不同季节的壮丽景色,展示了祖国河山的雄伟奇丽、无限壮阔的景象。下面是我为大家整理的《三峡》文言文原文及翻译,欢迎参考!《三峡》朝代:南北朝 作者:郦道元 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自...

  • 13039793337三峡文言文原文及翻译
    文逸巩《三峡》文言文原文及翻译如下:1、原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日:自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝,或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝峨多生怪柏,悬泉瀑布...

  • 13039793337三峡注释+原文+翻译
    文逸巩三峡注释+原文+翻译如下:原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。(阙通:缺;重岩一作:重峦)至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。(溯同:_;暮到一作:暮至)春冬...

  • 13039793337《三峡》原文及翻译
    文逸巩《三峡》课文及翻译如下:1、三峡作品原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉...

  • 13039793337三峡文言文原文及翻译
    文逸巩此篇即节选自《水经注》三十四卷《江水》,文题为后人所加。是作者记录长江三峡的雄伟险峻和四季风光所作。赏析:此文是一篇明丽清新的山水散文,其记述了长江三峡的雄伟险峻,描绘出三峡各具特色的四季风光,展现出了长江万里图中一帧挺拔隽秀的水墨山水画。全文结构严谨,布局巧妙,浑然一体,其用语言...

  • 13039793337三峡的原文、翻译及赏析?
    文逸巩《三峡》原文 三峡 郦道元 〔南北朝〕自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。(阙 通:缺;重岩 一作:重峦)至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。(溯 同:泝;暮到 一作:暮...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网