急求马丁路德金那个我有一个梦想的英文演讲稿最好的一部分,带中文翻译.演讲时长在一分钟左右

来自:优品    更新日期:早些时候
急求马丁路德金那个我有一个梦想的英文演讲稿最好的一部分,带中文翻译.演讲时长在一分钟左右~

I say to you today, my friends.
  And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
  I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."
  I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
  I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
  I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
  I have a dream today!
  I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of "interposition" and "nullification" -- one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.
  I have a dream today!
  I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight; "and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together."?
  This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with. With this faith, we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith, we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith, we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
今天,我对你们说,我的朋友们,尽管此时的困难与挫折,我们仍然有个梦,这是深深扎根于美国梦中的梦。

我有一个梦:有一天,这个国家将站起来,并实现它的信条的真正含义:“我们认为这些真理是不言而喻的,即所有的人都生来平等。”

我有一个梦:有一天,在乔治亚州的红色山丘上,从前奴隶的子孙们和从前奴隶主的子孙们将能像兄弟般地坐在同一桌旁。

我有一个梦:有一天,甚至密西西比州,一个有着不公正和压迫的热浪袭人的荒漠之州,将改造成自由和公正的绿洲。

我有一个梦:我的4个小孩将有一天生活在一个国度里,在那里,人们不是从他们的肤色,而是从他们的品格来评价他们。

今天我有一个梦想:

我有一个梦:有一天,阿拉巴马州将变成这样一个地方,那里黑人小男孩、小女孩可以和白人小男孩、小女孩,像兄弟姐妹一样手牵手并肩而行。

今天我有一个梦想。

我有一个梦:有一天,每一个峡谷将升高,每一座山丘和高峰被削低,崎岖粗糙的地方改造成平原,弯弯曲曲的地方变得笔直,上帝的荣耀得以展露,全人类都将举目共睹。

这是我们的希望,这是信念,带着这个信念我回到南方,怀着这个信念我们将能从绝望之山中开采出一块希望之石。怀着这个信念,我们将能把我们国家的刺耳的不和音,转变成一曲优美动听的兄弟情谊交响曲。怀着这个信念,我们将能工作在一起,祈祷在一起,奋斗在一起,一起赴监狱,一起为自由而挺住。因为我们知道,有一天我们将获自由。

中文翻译在下边。

每一段都很好,你自己取舍吧: 

。。。。。。 I say to you, my friends, so even though we must face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
  ……今天,我对你们说,我的朋友们,尽管此时困难与挫折重重,我们仍然有个梦,这是深深扎根于美国梦中的梦。
  I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed - we hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.
  我有一个梦:有一天,这个国家将站起来,并实现它的信条的真正含义:“我们认为这些真理是不言而喻的,即所有的人都生来平等。”
  I have a dream that one day on the red hills of Georgia, sons of former slaves and sons of former slave-owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
  我有一个梦:有一天,在乔治亚州的红色山丘上,从前奴隶的子孙们和从前奴隶主的子孙们将能像兄弟般地坐在同一桌旁。
  I have a dream that one day, even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
  我有一个梦:有一天,甚至密西西比州,一个有着不公正和压迫的热浪袭人的荒漠之州,将改造成自由和公正的绿洲。
  I have a dream my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
  我有一个梦:我的4个小孩将有一天生活在一个国度里,在那里,人们不是从他们的肤色,而是从他们的品格来评价他们。
  I have a dream today!
  今天我有一个梦想!
  I have a dream that one day down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification, one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.
  我有一个梦:有一天,阿拉巴马州将变成这样一个地方,那里黑人小男孩、小女孩可以和白人小男孩、小女孩,像兄弟姐妹一样手牵手并肩而行。
I have a dream today.
  今天我有一个梦想。
  I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places shall be made plain, and the crooked places shall be made straight and the glory of the Lord will be revealed and all flesh shall see it together.
  我有一个梦:有一天,每一个峡谷将升高,每一座山丘和高峰被削低,崎岖粗糙的地方改造成平原,弯弯曲曲的地方变得笔直,上帝的荣耀得以展露,全人类都将举目共睹。
  This is our hope. This is the faith that I go back to the South with.
  这是我们的希望,这是信念,带着这个信念我回到南方。
  With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope.
  怀着这个信念我们将能从绝望之山中开采出一块希望之石。
  With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood.
  怀着这个信念,我们将能把我们国家的刺耳的不和音,转变成一曲优美动听的兄弟情谊交响曲。
回复2楼2005-11-07 18:57举报 |
sophylee
  With this faith we will be able to work together, to pray together, to go to jail together, knowing that we will be free one day.
  怀着这个信念,我们将能工作在一起,祈祷在一起,奋斗在一起,一起赴监狱,一起为自由而挺住。因为我们知道,有一天我们将获自由。
  This will be the day when all of God\'s children will be able to sing with new meaning-"my country \'tis of thee; sweet land of liberty; of thee I sing; land where my fathers died, land of the pilgrim\'s pride; from every mountain side, let freedom ring"-and if America is to be a great nation, this must become true.
  将会有一天,那时,所有上帝的孩子们将能以新的含义高唱:我的祖国,你是自由的乐土。我为你歌唱:  我的先辈的安葬之地,朝圣者心中的圣地,让自由的声音,响彻每一道山岗。如果说美国是一个伟大的国家,这必须要成真。
  So let freedom ring -- from the prodigious hilltops of New Hampshire, let freedom ring; from the mighty mountains of New York.Let freedom ring -- from the heightening Alleghenies of Pennsylvania.
  因此,让自由的声音从新罕布什尔州巨大的山巅响起吧。让自由的声音从纽约州巍巍群山响起吧,让自由的声音从宾夕法尼亚州阿拉根尼高原响起吧!
  Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado.
  让自由的声音从科罗拉多州冰雪覆盖的落基山脉响起吧!
  Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.
  让自由的声音从加利福尼亚婀娜多姿的山峰上响起吧!
  But not only that.Let freedom ring from the Stone Mountain of Georgia.
  但不仅如此,还让自由之声从乔治亚州的石峰上响起吧!
  Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.
  让自由之声从田纳西州的观景峰响起吧!
  Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi, from every mountainside, let freedom ring.
  让自由之声从密西西比州的每一道山丘响起吧!在每一道山坡上,让自由之声响起吧!
  When we allow freedom to ring, when we let it ring from every village and hamlet, from every state and city, we will be able to speed up that day when all of God\'s children - black men and white men, Jews and Gentiles, Catholics and Protestants - will be able to join hands and to sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last, free at last; thank God Almighty, we are free at last."
  当我们让自由之声响彻之时,当我们让它从每一座村庄,从每一个州和每一座城市响起时,我们将能加速这一天的到来,那时,所有上帝的孩子们,黑人和白人,犹太人和异教徒们,基督徒和天主教徒们,将能手挽手,以那古老的黑人圣歌的歌词高唱:“终于自由了!终于自由了!感谢全能的上帝,我们终于自由了!”


急求马丁路德金那个我有一个梦想的英文演讲稿最好的一部分,带中文翻译.演讲时长在一分钟左右视频

相关评论:
  • 15599906578马丁 路德 金 《我有一个梦想》演讲稿全文 中文版 谢谢!
    禄菲亲答:如果美国要成为一个伟大的国家,这个梦想必须实现。让自由之声从新罕布什尔州的巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州的崇山峻岭响起来!让自由之声从宾夕法尼亚州阿勒格尼山的顶峰响起来!演讲背景:从儿时起,马丁·路德·金就受到母亲教导:“不要让所谓的种族歧视影响到自己的尊严。”后来,这句话...

  • 15599906578马丁路德金《我有一个梦想》的写作背景
    禄菲亲答:《我有一个梦想》(I have a dream)是马丁·路德·金于1963年8月28日在华盛顿林肯纪念堂发表的著名演讲,内容主要关于黑人种族平等。对美国甚至世界影响很大。1774年,美国的建国者们把奴隶纳入不予进口的商品之列,并直到1783年才废除了奴隶贸易。除两个州外奴隶制未被完全废除──南卡罗来纳州和...

  • 15599906578马丁路德金的我有一个梦想演讲中他想要实现的梦想是什么
    禄菲亲答:马丁·路德·金的《我有一个梦想》演讲中,他想要实现的梦想是什么?A.种族平等 B.解放黑奴 正确答案:A 《我有一个梦想》(I have a dream)是马丁·路德·金于1963年8月28日在华盛顿林肯纪念堂发表的著名演讲,内容主要关于黑人民族平等。该演讲对美国甚至世界影响很大,促使美国国会在1964年通过《...

  • 15599906578我有一个梦想马丁路德金全文
    禄菲亲答:马丁。路德金 I have a dream 我有一个梦想 一百年前,一位伟大的美国人签署了解放黑奴宣言,今天我们就是在他的雕像前集会。这一庄严宣言犹如灯塔的光芒,给千百万在那摧残生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来了希望。它的到来犹如欢乐的黎明,结束了束缚黑人的漫漫长夜。 Five score years ago, a great Ameri...

  • 15599906578你知道马丁·路德·金的《我有一个梦想》原文吗?
    禄菲亲答:朋友们,今天我对你们说,在现在和未来,我们虽然遭受种种困难和挫折,我仍然有一个梦想。这个梦想是深深扎根于美国的梦想中的。我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们认为这些真理是不言而喻的——人人生而平等。”我梦想有一天,在佐治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和...

  • 15599906578马丁路德金〈我有一个梦想〉三句英语以及中文对照 就是他提出了著名的...
    禄菲亲答:I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.我梦想有一天,我的四个小女儿将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。

  • 15599906578马丁·路德·金《I have a dream》丨我有一个梦想
    禄菲亲答:马丁·路德·金在《我有一个梦想》演讲中,提出了一个深深植根于美国梦的愿景。面对当前的困难与未来挑战,他坚信这个国家有一天会实现其信条的核心——“人人生而平等”。他梦想昔日奴隶与奴隶主的后代,在佐治亚的红山上,能共叙兄弟情谊,甚至在正义缺席、压迫盛行的密西西比州,也能变为自由和正义的...

  • 15599906578关于马丁路德金的 我有一个梦想 ~~
    禄菲亲答:我有一个梦:有一天,甚至密西西比州,一个有着不公正和压迫的热浪袭人的荒漠之州,将改造成自由和公正的绿洲。我有一个梦:我的4个小孩将有一天生活在一个国度里,在那里,人们不是从他们的肤色,而是从他们的品格来评价他们。今天我有一个梦想:我有一个梦:有一天,阿拉巴马州将变成这样一个地方...

  • 15599906578求马丁路德金的 <<我有一个梦想>>演讲稿
    禄菲亲答:马丁·路德·金《我有一个梦想》中文演讲稿2007年01月18日 星期四 08:39今天,我高兴地同大家一起,参加这次将成为我国历史上为了争取自由而举行的最伟大的示威集会。100年前,一位伟大的美国人——今天我们就站在他象征性的身影下——签署了《解放宣言》。这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非...

  • 15599906578《我有一个梦想》作者:马丁.路德.金解析
    禄菲亲答:最后作者抒发了他作为一个黑人的梦想与渴望,表达了对自由和平等的向往。3、文章的标题是“我有一个梦想”,但文章在第17自然段才提出“我的梦想”,那么,前16个自然段在文中的作用是什么?能否删去?从体裁上讲,本文是一篇演讲辞,演讲辞首先要有针对性。从作者来讲,马丁·路德·金是美国...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网