为什么日文中有许多汉字?日文是什么时代产生的?

来自:    更新日期:早些时候
日文为什么有很多汉字?~

因为日本文字绝大部分都是从外国,特别是从中国引进的。
唐朝时,日本人到中国学习,顺便将当时的汉字带回日本,所以,日文里会出现许多繁体汉字。不过,现如今,日文中的不少汉字所代表的意思已经跟中文大不相同了。网民们比较熟悉的,就有“大丈夫”(日语为没关系的意思)、“娘”(日语为女儿的意思)等。
至于日文平假名和片假名,据说也是从汉字的偏旁部首和某些字的一部分改变而来。
至于日文中的许多词汇,大部分是从英、法、德等语种中,取其近似发音,再写成片假名,以作为他们自己的词汇。

为什么日语和韩语中,都会带有汉字的呢?今天算长见识了

从历史上看,在1000多年的时间里,日本大量吸收了中国的大唐文化。1868年德川政权崩溃、明治维新开始后,日本进入了“文明开化”时期。在这个时期,日本按照11个世纪前全盘接受中国文化的方法引进西方的文明,并取得了巨大的效果,为建设一个现代化的国家奠定了基础。任何一种文化的形成与发展都要受许多因素的影响,本国的和外国的历史,以及佛教、儒教甚至基督教都曾对日本文化起过作用,日本在变化,但是却从未真正脱离其最古老的本土文化根源。

以上这种情况可以从日本社会的许多现象看出来。现在电视、空调、汽车、电脑、出国度假等已深深地渗入了日本的普通家庭,日本人的生活表面变得无可辨认了。尽管如此,在现代化的帷幕背后仍旧保留了许多属于日本本土文化的东西,从深层分析看,日本仍是一个传统的国家。例如,他们爱吃生冷的食物,比较崇尚原味;喜好素淡的颜色和天然情趣;家族势力、家族意识和集团意识很强;民间信仰和巫术特盛;女子对男子的温顺和依赖;想发财,能发财,但发了财以后又不知所措;等等。

这种矛盾与统一又表现在文化的输入与输出方面。

日本是个十分重视也十分善于吸收和输入他国文化的民族,从7世纪的“大化革新”大规模地输入大唐文化,到19世纪的“明治维新”大规模地吸收与输入西方文化,都对日本的发展进步起到了巨大的推动作用。相比较而言,中国在历史上就不太善于吸收其他国家、其他民族的文化,历史悠久、地大物博固然是一种优势,但是如果只注意输出而不重视输入,不重视从其他国家、其他民族的文化中吸取营养、不断地发展自己,那么这种优势也会走向反面。

随着日本经济的高度增长,日本向外推销自己文化的意识越来越强烈,而且提出了战略性的口号,那就是曾任日本首相的中曾根康弘所说的“国际化”。在这方面,日本政府投入了大量的资金。据90年代的一份统计资料说,由日本官方机构主持的海外文化交流项目,诸如邀请或派遣学者、留学生,开展大型文化活动等等,每年的经费预算为10亿日元。日本外务省所属的国际交流基金,鼓励、资助的主要是和日本有关的项目,例如国外的日语教育,日本文化和文学著作的研究、翻译和出版,或与此相关的文化活动。政府的这种大投入推销本国文化的举措收效显著。日本的茶道、花道之所以享誉世界,日本的文学作品之所以有众多语种质量较好的译本,和这些举措是有密切关系的。

还有一个矛盾统一的方面是日本旧时的官方文化和民间文化。

在日本古代,不论政府如何强调外来文化,可是民间文化在很大程度上还是有所保留。例如,在平安时代(公元794-1185年)大力提倡大唐文化的时代,日本所有的文人男子都用汉语写作,但是妇女不这样,结果她们成为日本本土文学的先驱。

在一个很长的历史时期内,人们可以在政府准许、控制的许多地区的界线内随心所欲。在那里,男扮女装的演员、男性卖淫者、妓女、木版画家都能取悦于神。江户时代的城市民间文化,尤其在比较繁荣的17世纪,和这个狭小的享乐世界有千丝万缕的联系。许多作家、音乐家、演员、画家都出入于或活跃于这个受官方蔑视、可是却深为平民所喜爱的“淫荡世界”。暴烈的娱乐和荒诞的色情在官方的严格控制下仍旧成为人们发泄情感的重要手段。不论时代如何变迁,这类文化的根本性变化很小,对这个现象的重要性是不可低估的。

最后,这种矛盾统一又表现在对性的文雅和粗俗方面。

应该认为,总的说来,日本民族是一个文雅的民族。在日常生活中,日本人“轻柔、温顺、礼貌而且温和”,他们是以“温和的人的感情”而不是以“干巴巴的、生硬的理论思想”来表达他们自己的。和大多数其他民族相比,日本人更受感情的约束。例如,当两个人争论时,西方人往往生气地说:“你难道不明白我说的意思吗?”而如果是日本人,他会将怒火和不悦隐藏在礼貌的面具之下,说道:“你难道不明白我的感情吗?”从总的看来,日本人比较宽容,常常用不同的方式维持表面的和谐,冲突总是被一层温和的、礼貌的面纱所掩盖。

这种文化现象当然表现在社会生活的方方面面,也表现在男女的性问题上。在日本男女的性交往过程中,即使是嫖妓,人们也讲究规矩,讲究礼貌,把最粗鄙的性动作用一层文雅的外衣遮盖起来,否则怕被别人看不起,而绝大多数日本人是很要面子的。在这方面,似乎和中国古人所提倡的“温、良、恭、俭、让”有很多相似之处,但是不同的地方是,日本人更重视把这种态度形成一种外在的礼节,而且还存在形成鲜明对比的粗犷、暴烈的一面。
参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/6173684.html?fr=idnw

日本文化是中华文化的另一种延伸与补充,因为与韩国一样,日本原先也没有自己的文字。

没有自己文字,自然也是没有自己的文化与宗教信仰的。由于当时日本官方与贵族都使用汉字。于是中国的释、儒、道等各家学说,也成了古日本人的启蒙典籍,佛教也几成日本的国教。就算是今天的日本,对中国传统文化的保留,甚至可以说比大陆更中国。

尤其是到了隋唐时,日本更是兴起在中国的留学热。数以万计的日本学生来中国,学习中国的文化武功、君臣礼仪、治国安邦之道、宗教修养等。这个时期内,日本的政治体制基本对隋唐的复制。

更重要的是,在这个时期内,日本利用汉字作为母体,终于创建出了日本人自己的文字,但其中依然大量使用汉字。直到现代,日本人才渐进式的减少了汉字在日文中的使用,但仍有近两千汉字成为日文的日常用字。

两千汉字作为日文的日常用字,也只是一个粗略的统计。仅统计了日文中,我们今天所熟悉的宋体字。其实日文里面还大量存在着,曾风行于古代中国的草体字,这些都在统计数据之外罢。

无论如何,日本的文化与政治都是继承于古代中国,并加以改进而形成了中华汉文化的一个旁支。这绝对算是对中华汉文化的另一种延伸和补充

日语它这个语言里面有很多是外来语,导致了有很多汉语等本国以外的文字。
日本早些时候有一个和尚到中国来学习的,然后他回去时候将中国的书法带回了日本!(我就知道这么点)


为什么日文中有许多汉字?日文是什么时代产生的?视频

相关评论:
  • 17199261250为什么日语里会有那么多汉字呢?
    花受厕1. 日本古代没有自己的文字,直到汉字传入日本,才开始用汉字记录语言。2. 最初,日本使用汉字作为表音符号,按照日语的音节来使用汉字。3. 在奈良和平安时期,日本的官方文献多用汉式和文书写。4. 后来,汉字逐渐演变成日本的假名,而直接使用汉字音、形、义的称为真名。5. 研究表明,如果日本完全...

  • 17199261250在日文中,为何会夹杂着很多的中国汉字?
    花受厕1. 世界上的语言千姿百态,汉语作为其中一大语言,在全球范围内有着广泛的影响力。2. 观察日语,我们不难发现其中融入了不少中国汉字,这一现象的产生源于日文对中文文字系统的借鉴。3. 在古代,日本并没有自己完整的文字体系,仅有发音系统。4. 当时的中国在世界上占据着举足轻重的地位,其文化令日本...

  • 17199261250为什么日语中很多汉字?
    花受厕1. 日本最初并没有自己的文字系统,而日本文字的创制过程深受汉文化影响。例如,万叶假名就是使用汉字来表示日语的发音,实际上是将汉字作为表音符号使用。因此,日文中的汉字与汉语原本的意思没有直接关系。2. 日语文字是在中国汉字的基础上改造而成的。日本接触中国汉字的途径多种多样,最早是由中国僧...

  • 17199261250日文里为什么夹杂了好多中文字?
    花受厕日语中存在大量中文字符的原因在于,日语的书写系统受到了汉字的影响。在古代,日本尚未形成自己的文字系统,而是通过从中国引进汉字来记录语言。起初,日本人将汉字作为音节符号使用,即每个汉字代表一个音节。这些汉字后来演变成了平假名和片假名,即日语的两种主要表音文字。由于平假名和片假名是为了音节而...

  • 17199261250为什么日语里有那么多汉字?
    花受厕日语里有中文字是因为日语来源于汉字。在古代日本只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己 的语言。最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演 变成假名。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫假名。

  • 17199261250日文为什么有很多汉字?
    花受厕1. 日语中的汉字起源于中国。2. 唐朝时期,日本人学习中国文化,将汉字带回日本。3. 因此,日语中存在大量与中文相似的汉字。4. 然而,这些汉字在日语中的意义有时与中文有所不同。5. 例如,“大丈夫”在日语中意为“没关系”,“娘”意为“女儿”。6. 日语的平假名和片假名据说也是由汉字的...

  • 17199261250为什么日语里会有那么多汉字呢?
    花受厕这是因为日本古代只有语言,没有文字,到了我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己的语言。但日本最初是把汉字,作为表音的符号使用的,就是日语有几个音节,就用几个汉字。日本奈良时期的《日本书纪》《古事记》用的是汉式和文,平安时期连朝廷的公文和官方文件,都是用汉...

  • 17199261250为什么日语中很多汉字?
    花受厕因为日本最初并没有文字,而日本文字的创制过程又受到了汉文化很深的影响。比如万叶假名,就是拿汉字来对应日语中的发音,实际上是拿汉字来做表音符号。所以,日文中的汉字和汉语中本来的意思没什么关系。日语文字是借助中国汉字改造而成的,日本接触中国汉字的途径很多,最早是中国僧侣带着经书去到日本,...

  • 17199261250为什么日语(日文)里有很多中文
    花受厕“日本语”是汉字。“日本语”就是“日语”的意思了,但它的发音却不是中文发音。“日本语”的读音为“にほんご”(发音“ni hon go”)。在这里,假名“にほんご”就相当于日语中汉字“日本语”的拼音了(当然它并不是真正的拼音)。日语中有很多汉字,它们大部与其汉语意思有关,但读音往往不...

  • 17199261250日文为什么有很多汉字?
    花受厕因为日本文字绝大部分都是从外国,特别是从中国引进的。唐朝时,日本人到中国学习,顺便将当时的汉字带回日本,所以,日文里会出现许多繁体汉字。不过,现如今,日文中的不少汉字所代表的意思已经跟中文大不相同了。网民们比较熟悉的,就有“大丈夫”(日语为没关系的意思)、“娘”(日语为女儿的意思)...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网