中文名字的正确英文写法

来自:    更新日期:早些时候
中文名字的拼音在英文中正确的写法是怎样的?~

1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。
例如:我是张三。译文:I'm Zhang San .
2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。
例如:李雷。英文:Li Lei
3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。
例如:韩梅梅。英文:Han Meimei .
4、在中国姓氏中有复姓,也就是两个字,这样要把姓氏两个字的拼音连起来一起写第一个字母大写。
例如:诸葛亮。英文:Zhuge Liang .
5、在名字里含有造成发音混淆的拼写字时,一般要用“ ' ”来区分隔开。
例如:张西安。Zhang Xi'an .
6、中文姓名与英文姓名在写法上是有区别的:中国人的名字是姓在前,名在后;英文姓名是名在前,姓在后。

Xiaohua Wang 是香港译法,也是最标准的,因为外国人是名前姓后的,不过香港人译的时候是取名字的粤语发音的不是取普通话的拼音的,也就是说会译成香港的拼音,也就是会译成HiuWah Wong,而且香港人大多数都有英文名字,我就叫James Yeung(虽然我是大陆的,不过是在深圳,也经常和香港人打交道,经常看香港电视剧);Wang Xiaohua 是大陆译法,因为中国人是姓前名后,所以港译的可能别扭。大陆比较多是后者,去到香港基本是前者。 不过新闻上不论中外对中国人的名字一般都读成后者。

李世宇


中文名字的正确英文写法视频

相关评论:
  • 13697904576中国人名的英文写法,firstname和 lastname 怎么填写?
    汪虾娅英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。昵称:昵称包括爱称、略称...

  • 13697904576中文名字英语的正确格式
    汪虾娅该语种名字英语的正确格式是名(FirstName)加上姓(LastName)。中文名字英语的正确格式是按照英文名字的书写习惯进行的翻译。在英文中,名通常放在前面,而姓放在后面。需要注意的是,在正式场合,如商务,学术,法律等环境中,最好使用正式的英文名字,或者至少使用准确的音译。这样可以避免不必要的误解和...

  • 13697904576中文名字的拼音在英文中正确的写法是怎样的
    汪虾娅中国普通护照上的拼音姓名是这样排列的,例如姓名为李晓明,英文姓名或拼音姓名是这样写的:LI, XIAOMING。我国护照采取中英对照的英式,护照持有人的姓名是分行书写的。姓氏占据上一行,名字占据下一行,而且不论是姓还是名一律使用汉语拼音进行大写,而且不空格。请看图片:向左转|向右转 ...

  • 13697904576中文名字翻译成英文的格式是怎样的
    汪虾娅按汉语顺序:姓名第一个字母大写。张文洁Zhang Wenjie 中国人的姓在前名在后,英国人是名在前,姓在后。

  • 13697904576中文姓名的英文翻译正确标准写法是什么?
    汪虾娅例如:张文洁Zhang Wenjie 综上举个例子,“李晓明”这个名字有两种写法:Li Xiaoming:这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白 Xiaoming Li:这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家...

  • 13697904576中国人名字的英文怎么写?
    汪虾娅姓名英文正确书写格式如下:英文名的标准格式是:名(first name),姓 (last name),当中可能还有中间名( middlename)、教名(christian name)。一般名字和姓的第一个字母要大写。中国名字的英文写法有两种情况:一种是按照汉语拼音的顺序来书写,即姓在前,名在后,且姓和名的第一个字母要大写,需要...

  • 13697904576在英文使用中,中文名字到底应该如何书写?
    汪虾娅英语已经发展了1400多年。英语的最早形式是由盎格鲁-撒克逊人移民于5世纪带到英国的一组西日耳曼语支(Ingvaeonic)方言,被统称为古英语。中古英语始于11世纪末,诺曼征服英格兰;1476年,威廉·卡克斯顿将印刷机介绍给英国,并开始在伦敦出版第一本印刷书籍,扩大了英语的影响力。英文名字书写格式 一:姓...

  • 13697904576中文名转化成英文名的正确写法
    汪虾娅中文名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。 扩展资料 在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的.拼音要...

  • 13697904576中文名字的拼音在英文中正确的写法是怎样的?
    汪虾娅正确的中文名字拼音在英文中的书写规则如下:1. 人名部分:姓和名的首字母都要大写。例如,"王林"应写作"WangLin","王林克"则为"WangLinKe"。若外国人习惯,可以将名放在姓前面,如"LinKeWang"。2. 地名部分:城市和省份的首字母都要大写,如"山东"写作"Shandong","四川"为"Sichuan","上海"为...

  • 13697904576中文名字用英语该怎么写?
    汪虾娅答:注意区分两种情况,一种情况是我们英文名只限于平常的使用,另外一种情况是在英文杂志上发表论文时等正式场合涉及到中文名称的翻译。对于第1种情况分析如下,比如说你叫张三,那么翻译为英文就可以直接按照汉字的拼音写为Zhang San,注意首字母大写;如果你的名字中有多个字,比如说张大三,那么其英文...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网